4A
DUAL GRILL MICROWAVE
KH 1167
DUAL GRILL MICROWAVE
Operating instructions
PODWĂJNY OPIEKACZ â KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obsĆugi
DUPLAGRILL-MIKROHULLĂMĂ SĂTĆ
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH1167-04/08-V2
LIST OF CONTENTS
PAGE
Introduction
3
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Description of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Buttons/controls on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety information
4
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy . . . . . . .4
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Earthing information/correct installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Interference with other appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation of the appliance
Before you begin
7
8
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description of functions
9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operation
9
Cooking in the microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Quick start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programming settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Auto Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Grill/Combi cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acoustic signal function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Maintenance
Tips
17
17
Freezing and thawing â the easy way ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cooking â the easy way ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grilling â the easy way ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disposal
23
23
24
Warranty and Service
Recipe suggestions
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Onionsoup with baked-over Cheese topping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lentil Hotpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cauliflower with gratinated cheese topping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Macaroni and minced meat casserole with broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Potato gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Chicken Fricassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Green chicken casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bread or bacon dumplings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vanilla sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rice pudding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Red fruit pudding (with strawberries and raspberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Troubleshooting
Index
30
31
- 2 -
DUAL GRILL
MICROWAVE KH 1167
Description of Components
1 Ventilation opening
2 LED Indicator
3 Control panel
Introduction
4 Rotary switch
5 Door opener
6 Safety locks
Intended Use
7 Turntable
8 Viewing window
9 Metal rack for grill operation
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures. Every modification to the appliance
shall be deemed to be improper use and implies
substantial danger of accidents. The manufacturer
declines to accept responsibility for damage(s) arising
out of usage contrary to the instructions specified below.
This appliance is not intended for commercial use.
Buttons/controls on the control panel
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking
functions (Auto Cook)
q Button Thawing by weight
w Button Thawing by time
e Button Grill/Combi
Legend
r Button Clock/Kitchen timer
t Button Start/Quick Start
z Button Erase / Stop /Child Safety
u Button Grill
Important! Warnings about potential personal
injury and/or damage to the appliance.
i Button Microwave
Danger! Warnings about electric shock!
o Button Memory
p Button Pre-selection
Notice! Note â Hints and tips for using the
microwave.
This symbol on your microwave warns you
of the danger of burns.
Items supplied
Technical Data
Power supply:
Attention!
230 V 50 Hz
~
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of
suffocation, store plastic bags out of reach of babies
and small children.
Maximum power output
Microwave:
900 W
Maximum Power Consumption
Microwave:
Grill:
Capacity:
1400 W
1500 W
approx. 24 l
Immediately after unpacking the appliance, and be-
fore taking it into use, please ensure that all listed
items are available and that there are no signs of
visible damage
1 Microwave oven, Model KH 1167
1 Turntable
1 Metal rack for grill operation
1 Operating instructions
- 3 -
Safety information
âą Use this appliance only for its intended purposes,
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This micro-
wave oven is especially designed for the heating,
cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is
not intended for use in industrial applications
or laboratories.
âą Never operate the microwave oven when it is
empty, except when it is being first commissioned
(see Chapter âCooking in the microwave ovenâ).
âą Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury, ar-
range for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
Safety precautions for the avoidance
of excessive contact with microwave
energy
âą Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to a damaging
dose of microwave radiation. It is also important
not to break open or manipulate the safety locks.
âą Do not jam anything between the front of the ap-
pliance and the door, and ensure that there is no
residual food or cleaning agent on the seals.
Warning:
If the door or the door seal is damaged, UNDER
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use
the appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
âą Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
âą Place the microwave oven so that there is a mini-
mum distance of 30 cm to walls or cupboards.
Ensure ventilation openings are always free. This
microwave oven is not suitable for installation in
kitchen cabinets.
âą Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz
power socket fitted with a 16 A fuse. It is recom-
mended that the microwave oven is powered
from its own ring main.
âą If you are unsure about how to connect the micro-
wave oven, consult a specialist.
Important safety instructions
When using electrical appliances, elementary safety
precautions must be taken, including the following:
âą This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
âą NEVER leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
âą NEVER place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
âą Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
Danger:
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily
injuries or excessive contact with microwave radiation:
Please read all instructions before using the appliance.
âą When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
âą Do not use the microwave oven for storing food-
stuffs or other objects.
- 4 -
âą Verify the programme once more after starting
the microwave oven.
âą Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
âą UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
remove the microwave oven housing.
âą NEVER pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
IMMEDIATELY switch the microwave oven off
and remove the plug from the power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
âą NEVER insert foreign objects into the ventilation
openings or the safety locks.
âą Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
âą Do not use metallic utensils which reflect micro-
waves and lead to sparking. Do not place tin-
cans into the microwave.
âą Operate the microwave oven only when the turn-
table is in its position.
âą Do not place any objects on the microwave
oven when it is in use.
âą Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
âą Drops of water can form on the microwave oven
door or on the housing. This is normal and is not
an indication of a malfunction.
âą Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
âą Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
âą To avoid sudden simmering:
âą Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
âą Clean the microwave oven thoroughly after
warming up greasy foods, especially if they
were not covered. Allow the appliance to cool
down completely before cleaning it. Residues
such as fat or grease cannot be allowed to collect
on the heating elements of the grill. They could
possibly ignite.
âą Do not thaw frozen fat or oil in the microwave
oven. The fat or oil could ignite.
âą People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a
microwave oven before taking one into use.
- Stir the fluid before warming it up.
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for approx.
20 seconds after being warmed up.
âą Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could burst.
âą Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
âą NEVER touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinner-
ware directly after the grill, combi or automatic
menu process. The parts will be very hot. Allow
them to cool down before cleaning them.
âą Do not lean on the microwave oven door.
Do not use the microwave oven as a toy.
âą Do not modify the microwave oven.
âą Do not transport the microwave oven when it is
in use.
NEVER submerse the appliance, the power
cable or the plug in water or other fluids.
- 5 -
âą Do not allow the power cable to hang from a
table or work surface. Children could pull on it.
âą Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven
door. The heat could damage the cable.
âą After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
âą Do not use the interior of the microwave for
storage purposes.
Do not leave paper items, cooking utensils or
food in the microwave when it is not being used.
âą Do not use the microwave oven to warm up
cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
Warning:
âą NEVER stand directly against the microwave
oven when opening the door. Escaping steam
could lead to scalds.
Liquids and other foods must not be heated in air-
tight containers, as these may explode and damage
the appliance.
âą Never burden the turntable with more than 3 kg.
This could irreparably damage the appliance!
When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
âą Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
âą Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process.
Danger:
âą This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
âą Food with thick skins, such as potatoes, whole
pumpkins, apples and chestnuts must be pricked
before cooking.
âą Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
âą Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
âą To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it is
in operation, as these materials can catch fire.
âą Remove any ties containing wire from paper or
plastic bags before placing them in the microwave.
âą Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and keep
the door closed to suffocate any possible flames.
âą The content of babies' bottles or jars of baby
food should be shaken or stirred.
Danger:
Before feeding, check the temperature to avoid
potentially lethal burns for babies.
âą Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require
oven gloves to touch them. In this case, a check
should also be made to ensure that the cooking
utensils are suitable for use with the microwave
oven.
- 6 -
Danger:
âą Clean the door and the seal of the microwave.
âą Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
âą Position the microwave in a different place to the
receiver.
âą Move the microwave away from the receiver.
âą Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be con-
nected to different circuits.
Microwave radiation is dangerous! Maintenance
and repairs requiring the removal of access covers,
which are intended for protection against contact
with microwave radiation, are to be carried out by
trained specialists only.
Danger:
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which them-
selves influence its useful lifespan and could possibly
lead to dangerous situations.
Installation of the appliance
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit solely for the connection
of the microwave is recommended.
âą Ensure that all packaging materials have been
removed. Remove the protective foil from the
control panel.
âą Select an even surface offering sufficient space
for the ventilation of the appliance.
âą Ensure that you maintain a minimum distance of
30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make
sure that the door of the microwave oven can be
opened easily.
Danger:
Improper use of the earthing connector could in-
crease the risk of an electric shock.
âą Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that in case of danger it can be
easily reached and removed.
âą Keep a gap of at least 30 cm free above the
microwave.
âą Do not remove the feet underneath the microwave.
âą Do not block air supply and exhaust openings.
Otherwise,it could cause damage to the appliance.
âą Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of the
microwave oven can cause malfunctions of radio
and televsision reception.
Note:
Should have any questions about earthing or the
instructions on the use of this electrical appliance,
please consult an electrician or a maintenance
technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause inter-
ference on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
âą Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
and frequency ratings correspond to the details
stated on the rated power label.
- 7 -
Warning:
Use suitable cookware
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
âą The ideal material for a microwave oven is micro-
wave-permeable, allowing the energy to penetrate
the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metallic containers and metallic cookware
should not be used.
âą Remove packaging material and any protective
film on the surface of the casing.
âą When heating in the microwave, do not use
items made of recycling paper. This can contain
tiny metal fragements which generate sparks
and/or even cause fires.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate,
which is mounted in the cooking area to protect the
magnetron!
âą We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
âą The following list is intended to assist you in
selecting the correct tableware.
Before you begin
Combi-
nation
Micro-
wave
Cookware
Grill
Yes
No
Yes
Basic principles of microwave cookery
âą Arrange the food with consideration.
âą The thickest parts near the edges.
âą Pay attention to the cooking time. Select the shortest
possible stated cooking time and increase as re-
quired. Food that is cooked too long can begin
to smoke or catch fire.
âą Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
âą While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
âą Large pieces of food, such as joints of meat, must
be turned at least once.
âą Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them, and re-
position the meatballs from the middle of the
cookware to the edge.
Heat-resistant
glass
Yes
No
Yes
Yes
No
Yes
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for
microwaves
Yes
Yes
No
No
Kitchen roll
No
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
Yes
Metal tray/plate No
No
No
Yes
Metal stand 9
Alufoil & Foil
containers
Turntable 7
- 8 -
Description of functions
2. Now set the time using the rotary switch 4.
You can select any time range from 5 seconds
to 95 minutes.
Setting the Clock
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic
signal sounds and the time starts to count down.
After inserting the mains plug into the socket, open
the microwave door once. The LED indicator reads 2
"1:00". The oven emits an acoustic signal and switches
into standby mode.
After 5 seconds the time appears on the LED indi-
cator 2 and the red clock symbol
extinguishes.
The Kitchen Timer continues to count further.
You can check the progress of the Kitchen Timer at
any time by simply pressing the button r
"Clock/Kitchen Timer".
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once
for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the
24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish
to change to the 12-hour modus, press the but-
ton r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the
LED indicator 2 the 12-hour modus is shown
by "Hr 12".
As soon as the programmed time has elapsed,
signal tones sound until any button is pressed.
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r
and the minute details blink in the LED indicator 2.
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
Operation
Safety locks 6
Press the door opener 5 to open the door. If the
door is opened during operation, the cooking pro-
cess is interrupted, the programme or function, how-
ever, remain. The cooking process continues when
the door is reclosed and the button "Start/Quick
Start" t has been pressed.
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timerâ r.
The time appears in the LED indicator 2.
Note:
If you press the button Erase/Stop/Child Safetyâ z,
the appliance automatically returns to standby mode.
Turntable 7
Place the turntable 7 so that the post in the middle
of the microwave oven inserts itself exactly into the
depression on the underside of the turntable 7.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independent of the microwave
operation.
Attention!
Should one of the rollers on the underside of the
turntable 7 be distorted or damaged, under
no circumstances should you contine to use the
turntable 7! It could come into contact with
the heating coils and thereby damage the anti-
stick coating! In the event of a damaged turn-
table 7 make contact with Customer Services.
1. Press the button r "Kitchen timer" when the
appliance is in standby mode. In the LED indi-
cator 2 "0:00" appears and the red clock
symbol
glows.
- 9 -
Always leave the Turntable 7 in the appliance during
use. Due to the rotating Turntable 7 an even distri-
bution of energy and microwaves is assured. The
turntable 7 has an anti-stick coating. This permits
the easy removal of food remnants.
Should you wish to use the classical basic functions
of microwaving (warming, boiling, cooking), you
must merely select the microwave power level and
programme the desired cooking time. You can choose
between eight power levels from 900 to 100 watts,
with a maximum cooking time of 95 minutes.
Attention!
DO NOT use knives, forks or other sharp metal
objects when interacting with the turntable 7.
These could damage the anti-stick coating and
thus render the turntable 7 unusable.
1) Selecting the power level
âą Press the button i "Microwave" as required
to select the required Power Level.
âą 1x for 900 watt power.
âą 2x for 800 watt power.
âą 3x for 700 watt power.
âą 4x for 600 watt power.
âą 5x for 500 watt power.
âą 6x for 400 watt power.
âą 7x for 300 watt power.
âą 8x for 200 watt power.
âą 9x for 100 watt power.
The power level is shown in the LED indicator 2
(e.g. P 800 at 800 Watt Power).
Cooking in the microwave oven
When a microwave process (cooking, grilling,
thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is
sounded and "End" and "Hot" appear alternatively
in the LED indicator 2.
2) Setting the cooking time
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.
The increments for setting the time with the
control knob are as follows:
Note:
âą from 0 to 1 min: in 5 second increments
âą from 1 to 5 min: in 10 second increments
âą from 5 to 10 min: in 30 second increments
âą from 10 to 30 min: in 1 minute increments
âą from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Before the first usage, switch the grill function "bottom
heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u
three times. The symbol for Grill function "bottom
heat"
appears in the LED indicator 2. Using
the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the
button "Start/Quick Start" t. As the heating element is
lightly greased, a slight smell could be caused. This
is harmless and stops after a short time. Provide for
sufficient ventilation. Open a window.
Aborting/stopping an input process
Press the button Erase/Stop/Child Safetyâ z once
to abort or stop an input process. The appliance
reverts to standby mode.
- 10 -
3) Start the cooking process
Note:
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t.
In the LED indicator 2 the symbol for microwave
The thawing programme should always be entered
in as the first one.
operation appears
. The count down begins.
Note:
Interrupting the process (Erase/Stop)
You can stop a process, interrupt it and then continue.
âThawing by weightâ and "Auto Menu" cannot be
programmed.
Interrupting the cooking process
Example
Press the button "Erase/Stop/Child Safetyâ z once
to interrupt a cooking process. The appliance inter-
rupts the cooking process and stops the remaining
time. Press button "Start/Quick Start" t to resume
cooking.
You would like to prepare some food by using thaw
for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave
power for cooking + 10 minutes grilling with top
and bottom heat.
1. Press the button "Thaw by time" w and programme
in the thawing time of 15 minutes with the rotary
switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1",
Abort the cooking process
Press the button "Erase/Stop /Child Safetyâ z twice
to abort a cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
"Auto Cook"
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in
the display. and "M2".
and the symbol
.
3. Press the button "Microwave" i four times to
programme in 600 Watt Power for cooking. In
the LED indicator 2 appear "P600" and the
Quick start
With this function you can begin cooking at 100 %
Power without delay.
symbol
.
âą Set the desired time using the rotary switch 4.
âą Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time
(duration: 10:00).
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-
cator 2 appear "- -:-" and "M3".
appears
. The count down begins.
6. Press the button "Grill" u twice to programme
the top and bottom grill. In the LED indicator 2
Or
appear the symbols
and
and "M3".
âą Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time
(duration: 10:00).
appears
. The time is automatically set at
30 seconds and counts down backwards. Each
further pressing of the button "Start/Quick Start" t
raises the cooking time by 30 seconds.
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out 3
processes, one after the other. If you choose several
operations and one of them includes thawing, thawing
must be set as the first in the sequence.
After finishing a process, the acoustic signal sounds
once, then the next process immediately starts.
- 11 -
8. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
Example:
mence the programmed operations.
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at
12:45 a.m., automatically at 400 watts power for
10 minutes.
Programming settings
With this programme you can pre-select a specific
starting time for cooking or grilling food. If you have
correctly adjusted the settings, the appliance will
automatically start at the set time.
1. Press the button "Microwave" i six times to
select the power level P400.
2. Using the rotary switch 4 set the time to
10 minutes.
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED
display shows the actual programmed time
Note:
The clock must be pre-set in order to be able to
select the function "Pre-selections".
(12:30), the Egg-Timer symbol
and the hour-figures flash.
appears
4. Press the button "Pre-selections" p again and,
using the rotary switch 4, programme the minutes
to ":45".
1. Select the desired microwave function (thawing,
cooking or grilling):
For microwaving: Press the button "Microwave" i
as required to select the required power level.
Programme the cooking time with the rotary
switch 4.
5. Press the button "Start/Quick Startâ t to com-
mence the programmed process. The LED indi-
cator 2 changes back to a display of the time.
The hourglass symbol
flashes.
For grilling: Press the button "Grill" u as required
to activate the Grill function.
Auto Menu
Set the desired grilling time using the rotary
switch 4.
For thawing: Press the button "Thaw by time" w.
Set the desired thawing time using the rotary
switch 4.
For foods to be prepared in auto menu mode, it is
not necessary to enter the cooking time or power
setting. It is sufficient to give the type of food that is
to be prepared together with the weight of this
food.
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indi-
cator 2 shows the programmed time, the hour
For this, press the respective button on the key panel 0,
on which the foodstuffs are depicted. Then, set the
weight of the food item using the rotary switch 4.
figure blinks and the hourglass symbol
ap-
pears in the LED indicator 2.
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
4. Press the button "Pre-selections" p, now the
minute-figures flash.
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-
Enter the weight of the food
The weight parameters are required to determine
the necessary cooking time.
After you have pressed the appropriate symbol, in
the LED indicator 2 appears a weight detail in
grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend
the respective details using the rotary switch 4.
As soon as the correct number for the weight of the
food you wish to cook appears, press the button
glass symbol
flashes. The LED indicator 2
changes back to a display of the time. The micro-
wave oven starts the procedure at the program-
med times automatically.
"Start/Quick Start" t. "Auto-Cookâ
on the LED indicator 2.
appears
- 12 -
Note:
Your microwave oven can cook different types of
food of following weights:
For some foods, such as beef, pork, poultry and
sausage, it is necessary to turn the food after approx.
1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound
and âturnâ appears in the LED indicator 2 to remind
you of the requirement. The cooking process continues
in the background.
Foodstuff
Beef
Symbol
Weight
turn after
1/2 der
100 - 1500 g Cooking
time
1/2 der
100 - 1500 g Cooking
time
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. To continue, close the door. Press the button
"Start/Quick Start" t. The microwave automati-
cally resumes operation for the remaining time.
Pork
Poultry
Sausage
Fish
1/2 der
400 - 1400 g Cooking
time
2/3 der
Note:
100 - 500 g
Cooking
time
If you wish to dispense with turning, wait for the
acoustic signal to finish. The microwave continues
its programme.
2/3 der
100 - 1200 g Cooking
time
Note:
Vegetable
s/fruit
We recommend that you do turn the food. This will
ensure even cooking. However, when turning, make
sure that you are extremely careful - you will be
handling very hot foods in the microwave.
100 - 1000 g
-
P1 150 - 900 g
P2 150 - 900 g
P3 300 - 900 g
Pizza
-
Entrees
Potatoes
Beverages
300 - 500 g
100 - 800 g
200 - 500 ml
300 - 700 g
-
-
-
-
Automatic
warm-up
Note:
The acoustic tone sounds five times to remind you to
turn the food..
- 13 -
Example 1:
Note:
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby
mode).
Dependant on the type of Pizza and personal taste,
it may be necessary to extend the baking time.
Read more about this in the chapter "Grill-function".
2. Select with the control knob 4 "400 g".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Grill function
The Grill function u can be used for thin slices of
meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.
It is also excellent for browning sandwiches, gratins
and for baking crispy buns.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. Press button "Beverages" in standby mode.
2. Select with the control knob 4 "300 ml".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Attention!
The cooking area, appliance door, housing, Turn-
table 7, metal rack 9, cookware and especially
the heating elements below the Turntable 7 will
become very hot. Risk of Burns!
Baking Pizza
You can prepare crispy Pizza in the microwave
oven. The button "Pizza" is used for this. Press the
button "Pizza" on the key panel 0:
âą once for frozen pizza, temperature approx.
-18° / weight 150 g - 900 g
("P-1" appears on the LED indicator 2)
⹠twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /
weight 150 g - 900 g
Risk of Burns!
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves
or similar items when removing the food and the
turntable 7.
("P-2" appears on the LED indicator 2)
âą three times for fresh pizza, temperature approx.
20° / weight 300 g - 900 g
You can select between three types of grilling: Top
heat, bottom heat or top and bottom heat.
When grilling with upper heat, always use the metal
rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always
place the metal rack 9 in the middle of the Turn-
table 7.
("P-3" appears on the LED indicator 2)
Example:
To cook a pizza, proceed as follows:
1. Lay the Pizza in the turntable 7.
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indi-
cator 2 appears "P-1".
1. Press the button "Grill" u once to activate the
Grill function "top heat".
The red symbol for Grill function "top heatâ
and "M1" appear in the LED indicator 2.
2. Press the button "Grill" u twice to activate the
Grill function "top and bottom heat".
("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or
three times respectively)
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
weight of the pizza.
The red symbols for the Grill functions "top and
bottom heat",
and
, and "M1" appear
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the grill operation. In the LED indicator 2 the
time is shown.
in the LED indicator2 .
3. Press the button "Grillâ u three times to activate
the Grill function "bottom heat".
In the LED indicator 2 appear the red symbol for
the Grill function "bottom heat"
and "M1".
- 14 -
4 Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
Grill/Combi 3
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In
the LED indicator 2 appear the red symbols for
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the Grill function.
microwave operation
"bottom heatâ , as well as "M1".
and Grill function
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
Grill/Combi cooking
This function combines the grilling function with normal
microwave operation. In combined mode, the micro-
wave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Thawing by weight
This function enables you to defrost meat, poultry
and fish with ease. The defrosting time and the power
level are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
Grill/Combi 1
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
1. Press the button "Thawing by weight" q:
In the LED display. 2 appear the red symbols
microwave operation
and Grill function
"top heatâ , as well as "M1".
for "Thawing"
well as "M1".
and "Auto Cook"
, as
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
2. Select the foodstuff to be thawed on the key
panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto
Cook). Excluded from this function are the cooking
functions beverages, appetizers amd automatic
warming up.
Grill/Combi 2
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
3. Enter the weight using the rotary switch 4.
4. To start defrosting by weight, press the button
"Start/Quick Start".t. The calculated time
counts backwards
microwave operation
"top and bottom heat",
as "M1".
, the Grill functions
and , as well
Note:
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
With some foods, such as vegetables, meats, fish,
poultry and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to
remind you of the requirement. The thawng process
continues in the background.
- 15 -
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. Close the door. Press the button "Start/Quick
Start" t. The microwave automatically resumes
operation for the remaining time.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for child safety
appears in the LED
Note:
indicator 2 and the appliance cannot be put into
operation for as long as this function is activated.
If you wish to carry on without turning, wait for the
acoustic signal. The microwave automatically conti-
nues its programme. We recommend that you do
turn the food. This will ensure an even thawing.
Setting the child safety system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z
for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,
Thawing by time
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED
display 2 appear the red symbols for the thawing
then the symbol for Child Safety
the on LED indicator 2.
appears in
function
, "Auto Cook"
and "M1".
Deactivating the child protection system
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
thawing time. The maximum possible thawing
time is 95 minutes.
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safetyâ z
again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds
and the symbol Child Safety
extinguishes.
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the
thawing process. The calculated time counts
backwards
Acoustic signal function
On completion of the cooking process, 5 signal tones
sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"
are shown alternatively. If the door is not opened
after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals
sound again.
Note:
With some foods, such as meats, poultry, fish, vege-
tables and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times, the remaining time stops counting and in the
LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of
the requirement. When turning the food, proceed
as described in the chapter "Thawing by weight".
Note:
âą If you have pressed a button and activated a
valid function, an acoustic signal sounds. If you
have selected an invalid button/function, 2
acoustic signals will sound.
Query functions
Query the microwave power level during
operation.
During the cooking process press the button "Micro-
wave" i. The activated power level appears on
the LED indicator 2 for approx.5 seconds.
âą If, after programming in the cooking process,
you have not pressed the button "Start/Quick
Start" t within 20 seconds, the appliance
reverts to standby operation (the time is displayed).
- 16 -
Cleaning and Maintenance
âą If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
Danger:
Before cleaning, switch the microwave off and re-
move the power plug from the wall socket. There
is a danger of electric shock!
âą Clean the Turntable 7 regularly with a moist
sponge. Dry it well. Ensure that, after removing
the Turntable 7 from the floor of the cooking
area for cleaning, you re-install it correctly.
âą Always keep the interior of the microwave clean.
âą If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
âą
Regularly clean also the appliance door to help
prevent excessive noise development.
âą Simply wipe the bottom of the microwave with
a mild detergent.
âą Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
âą Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
âą To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let any
water seep in through the ventilation slits.
âą Regularly remove splashes or contaminants. Clean
the door, both sides of the viewing window 8,
the door seals and adjacent components with
a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents
âą Regularly eliminate odours. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
âą Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged by
a dealer or consult our Service Department.
Tips
Freezing and thawing â the easy way ...
A microwave oven is the ideal appliance for the even
and quick thawing of deep-frozen goods. The selec-
tion of power, thawing and standing times depends
on the nature and amount of food.
Microwaves always penetrate food from the outside
to the inside. Therefore, particularly large items cannot
be thawed right to the middle, as otherwise the outer
layers may begin to cook.
- 17 -
Correct thawing begins with the freezing process.
Give the matter some consideration and, as far as
possible, portion the amounts small, flat and suited
to your household. Additionally, take into considera-
tion the sizes of the various bowls or plates you will
be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in
the microwave oven.
Foodstuff
Layer cake
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
400 - 800 g
8 - 12 Min.
90 - 120 Min.
In the following thawing chart, several foods are
listed. There, in addition to details over time and
amount, you will also find the so-called "Stand-
Time". It serves as a temperature equalisation period,
during which the remaining warmth in the thawed
layers in the middle is conducted to the still frozen
layers. During this stand time, leave the deep-frozen
goods in the switched off microwave or outside the
appliance.
only slightly defrost
the fancy cake
Notes/tips
Foodstuff
Butter
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
250 g
approx. 1 min
20 - 30 Min.
There may be deviations in the stated values. These
are caused by the different factors of the foods.
Use the integrated thawing functions. See also the
chapters "Thawing by weight" and "Thawing by
time".
remove the packaging
and lay the butter on a
plate
Notes/tips
Foodstuff
Rolls
Foodstuff
Cheese (piece)
500 g
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
50 g/ 2 pc
approx. 1 min
- -
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
5 - 6 Min.
60 - 90 Min.
Notes/tips
- -
turn it over after half
the time has elapsed
Notes/tips
Foodstuff
Bread
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
500 g
8 - 10 Min.
10 - 20 Min.
Notes/tips
- -
- 18 -
To thaw meat, poultry and fish please read the
chapter "Thawing by weightâ.
Foodstuff
Cold meats
200 g
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
Cooking â the easy way âŠ
âą When cooking food, always use tablewear with
a lid suitable for microwave cookery (unless stated
otherwise).
approx. 3 min
10 - 15 Min.
âą The cooking details refer to food at refrigerator
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to
be cooked.
turn the slices after half
the time has elapsed,
carefully separate the
slices with a knife
before the standing
time.
Notes/tips
Note:
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,
approx. 100-1000 g) can vary between 5 and
15 minutes. Follow the instructions on the packet
if in doubt. Prepare vegetables by washing and
cleaning them before cooking.
Foodstuff
Strawberries
250 g
Preparation instructions are important
âą Please observe the various preparation instruc-
tions absolutely. Whilst the addition of liquid is
required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)
for some foods, no liquid is required e.g. for
cucumbers, Spanish onions, mushrooms and
spinach. Other foods must be stirred at least
once during cooking.
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
approx. 8 min
5 - 10 Min.
thaw the strawberries or
other fruit in a covered
bowl. After half the
time has elapsed,
carefully stir them
once.
Observe stand times
Notes/tips
âą The so-called "stand time" is particularly important,
as it is in thawing. The temperature equalisation
and the resulting after-cooking should always
amount to 5 - 10 minutes.
During this stand time, leave the food in the switched
off microwave or outside the appliance.
âą Ater this stand time you can season vegetables
or add a little butter if desired.
âą When cooking food in bowls or deep-frozen
convenience foods, pay attention to the preparation
times for cooking in microwave ovens stated on
the packaging.
âą The details in the following chart are intended
as reference values only.
- 19 -
Foodstuff
Boiled potatoes
250 g
Foodstuff
Cauliflower
400 g
Weight / quantity
Add liquid
Weight / quantity
Add liquid
3 Tbls water
600 Watt
4 Tbls water
600 Watt
Watts/power
Watts/power
cooking time in mins. approx. 5 min
cooking time in mins. approx. 3 4 min
in equally sized pieces
Preparation
information
- drain off the water
directly after the
cooking time.
Preparation
information
These values are also
valid for broccoli.
Foodstuff
Peas
Foodstuff
Noodles
Weight / quantity
Add liquid
300 g
Weight / quantity
Add liquid
125 g
3 Tbls water
600 Watt
600 ml water
500 Watt
Watts/power
Watts/power
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
cooking time in mins. approx. 5 min
- -
information
first boil-up the water
Preparation
information
at 800 W (ca. 7 Min).
Put in the noodles and
cook without a lid.
Foodstuff
Spinach
500 g
- -
Weight / quantity
Add liquid
Foodstuff
Rice
Weight / quantity
Add liquid
100 g
Watts/power
600 Watt
300 ml water
600 Watt
cooking time in mins. approx. 6 min
Watts/power
Preparation
information
pour a small amount of
cream on the spinach
cooking time in mins. approx. 3 4 min
The maceration time
Preparation
information
is dependant on the
type of rice. Natural
rice needs longer.
- 20 -
Grilling â the easy way âŠ
Foodstuff
Mushrooms
400 g
âą For all grill processes with "top heat" use the grill
rack 9. Always place the Turntable 7 under
the grill rack 9. This collects meat juices/fat,
decoctions and catches contamination caused
by food splashes.
Weight / quantity
Add liquid
- -
Watts/power
600 Watt
âą The grill function is suitable, for example, for thin
slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage
or pieces of chicken. Toast and rolls can be
browned with the grill and toasted snacks with
melted cheese toppings can also be made.
âą You can select the Grill function directly or choose
particular foodstuffs via the control panel for
pre-programmed cooking functions 0.
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
add a little butter
before cooking.
âą For some foods, and/or the means of their pre-
paration, a combined cooking and grilling process
is advisable. For both possible functions, cooking
and grilling times are automatically carried out
in the corresponding length. Please also read
chapter "Grill/Combi cooking processâ.
âą Prepare the food you wish to grill just as you
would usually do.
Foodstuff
Fish fillet
Weight / quantity
Add liquid
400 - 600 g
see notes
500 Watt
Watts/power
cooking time in mins. approx. 3 4 min
For example, remove the scales from fish first,
then gut them. Rub chicken with seasoning and
always cook chicken legs skin side first.
add 1 tablespoon of
Preparation
information
water, lemon, stock or
wine per 100 gr of
fish.
âą Turn the foodstuffs after the first detailed time
period (Side 1.). After the foodstuff has been
turned, it must continue cooking for the second
detailed time period (Side 2.).
Note:
Make sure to enter the times for the first and second
side separately.
There may be deviations in the following stated
values.
They result from various factors (sich as e.g. temperature,
shape) of the food.
- 21 -
Foodstuff
Function
2 turkey steaks 400 g
Foodstuff
Function
4 Meatballs 600 g
Grill/Combi 2
Grill
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
Time (1st side) in
mins.
approx. 12 min
approx. 12 min
Grill
Grill
Function
Function
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (2nd side) in
mins.
Time (2nd side) in
mins.
approx. 10 min
approx. 8 min
2 chicken legs
500 g
2 pork chops
600 g
Foodstuff
Function
Foodstuff
Function
Grill
Grill
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
Time (1st side) in
mins.
approx. 8 min
approx. 15 min
Grill
Grill
Function
Function
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (2nd side) in
mins.
Time (2nd side) in
mins.
approx. 7 min
approx. 13 min
Foodstuff
Function
2 Schaschliks 400 g
Suitable tableware
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls
suitable for microwave cookery In most cases suitable
glass dishes are acceptable. Procure microwave
tableware in various sizes with lids.
Grill
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
approx. 12 min
Grill
Function
(Top / bottom heat)
Baking crispy rolls
Time (2nd side) in
mins.
By means of the grill function of your microwave,
you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the
rolls with a little water. Bake the rolls for approx.
2 minutes, depending on the amount and type. So
that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on
the inside, we recommend that you cut the rolls after
the first period and re-bake for one minute, then turn
and bake for a further minute.
approx. 12 min
Foodstuff
Function
2 trout 400 g
Grill/Combi 2
approx. 8 min
Grill (Top heat)
approx. 7 min
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
- 22 -
Disposal
DES Ltd
Units 14-15
Do not dispose of the appliance in your
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
normal domestic waste. This product is
subject to the European Directive
2002/96/EG.
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Dispose of the appliance through a registered specialist
disposal firm or through your community waste dis-
posal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dispo-
sal centre.
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. This appliance has been manu-
factured with care and thoroughly tested before de-
livery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for da-
mage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
- 23 -
Recipe suggestions
Onionsoup with baked-over Cheese
topping.
Pizza
Ingredients for 4 portions.
300 g onions
Ingredients:
300 g ready-made dough
200 g strained tomato pulp
150 g layer (depending on taste, for example,
ham, salami or mushrooms)
50 g grated cheese
30 g butter, salt, white pepper,
500 ml instant meat broth
125 ml white wine, dry
2 slices of toasted bread
2 slices of young Gouda cheese
Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper
Preparation:
Peel the onions and cut them into rings. Put them
into a microwave dish with the butter and pepper,
add the meat broth and cook with lid at 800 watts
for approx. 12-15 minutes. Then add white wine
and season to taste. Now cut the toasted bread into
small cubes.
Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread
the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese
on each soup dish.
Preparation:
Prepare the dough as per the instructions on the packing.
Roll out the dough to the size of the turntable 7.
Lightly grease the Turntable 7 and then lay the
dough upon it. Pierce a few holes in the dough.
Spread the tomatoes with the seasonings over the
pizza base. Place the desired ingredients over it.
To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the
Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven
and bake it with the programme âfresh Pizzaâ (P-3).
Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and
bake the soup with the Grill function "top heatâ for
approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 24 -
Lentil Hotpot
Cauliflower with gratinated cheese
topping
Ingredients:
200 g dried lentils
50 g streaky bacon
125 g belly-pork
Ingredients:
500 g cleaned cauliflower
250 ml water
1 bunch vegetable mix for soups
500 ml water
Salt
1 tbsp. starch
1 bayleaf
2 egg whites
250 g potatoes
2 egg yolks
2 smoked boiling sausages
Spices: salt, pepper, vinegar, sugar
1 carton of cream (200 ml)
2 tbsp.chives,
1 pinch of cayenne pepper
150 g raw bacon (lean)
50 g grated Emmentaler cheese
Preparation:
Soak the lentils in plenty of water over night.
Clean and wash the soup vegetables and cut them
into small pieces. Cube the meat and the bacon.
Put the drained lentils into a microwave dish together
with 500 ml water and the meat, bacon, soup vege-
tables and the bayleaf.
Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid
on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the
boiling sausage into slices. Add the pieces of potato
and slices of sausage to the hotpot and mix well.
Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the
lid on.
Preparation:
Split the cauliflower into small sprigs and place
them in a microwave dish with 250 ml water and
salt. Cook at full power of 800 watts for approx.
5 minutes, with the lid on.
Drain off the vegetable water and save it. Now stir
the cream into the starch and add it to the vegetable
water. Cook at full power 800 watts for approx.
2 to 3 minutes, stirring several times.
Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat
the egg white and fold it gently into the mixture
Place the cauliflower and the bacon (in strips) into
a flat casserole dish, then pour over the sauce and
cover with grated cheese. Cook and bake over with
the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes.
If possible, use the grill rack 9.
Then season to taste.
- 25 -
Macaroni and minced meat casserole
with broccoli
Fillet of pork with mushrooms in spicy
paprika sauce
Ingredients:
Ingredients:
150 g Macaroni
500 ml water
1 Onion
4 fillets of pork, each approx. 150 g
350 g white mushrooms
150 g cubed bacon
1 Garlic clove
20 g butter
2 cartons of cream (400 ml)
2 tblsp. tomato purée
300 g minced meat "mixed pork/beef"
1 Packet tomato puree with herbs (350 g)
400 g Broccoli
Spices: salt, pepper, paprika
Preparation:
4 Tbsp Water
Season the fillets of pork and place them in a flat
casserole dish. Clean and halve the mushrooms and
put them into the casserole dish with the fillets of
pork.
1 carton sour cream (200 g)
150 g sliced Gouda cheese semi-mature
Spices: salt, pepper
Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum
in a microwave-safe dish and cook at 600 watts
for approx. 5-6 minutes to bring to boil.
Then pour the sauce over the fillets.
With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over
at 300 Watts for ca. 20-22 minutes
Preparation:
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl
suitable for microwaving, with a lid, and bring it to
the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10
minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes
at 600 watts and then at 300 watts for another 3-
5 minutes.
Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now
braise the onion and the clove of garlic with the but-
ter in a microwave dish at 600 watts for approx. 4-
5 minutes. Add the mincemeat and tomato purĂ©e â
cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in
3/4 carton of sour cream and season with salt and
pepper. Wash and clean the broccoli and place it
into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook
with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow
to drain off. Put the macaroni, vegetables and mince-
meat sauce into a casserole dish and mix. Divide
the remaining 1/4 of sour cream over the top and
cover everything with the cheese slices. With the
setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at
500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use
the grill rack 9.
- 26 -
Potato gratin
Chicken Fricassee
Ingredients:
Ingredients:
1000 g potatoes
1 chicken (approx. 1000 g)
300 g mushrooms
500 g asparagus
250 ml instant meat broth
100 ml cream
2 packets white sauce (instant)
1 tblsp. white wine
Fat (to grease the casserole dish)
2 tblsp. breadcrumbs
1 carton of cream (200 ml)
50 g grated Emmentaler cheese
Butter (flakes)
Spices: salt, pepper
Spices: salt, pepper, nutmeg
Preparation:
After washing and peeling, cut the potatoes into thin
slices and season them. Grease a casserole dish,
layer the potatoes and pour the cream over them.
Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs
and distribute the butter flakes over the top.
With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at
500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the
grill rack 9.
Preparation:
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl
with lid suitable for microwaving.
Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts.
Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus
and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the
skin and bones from the cooked chicken and cut
the meat into bite-size pieces.
Put the meat broth, chicken, asparagus and mush-
rooms into a microwave dish. Cook with the lid on
at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring
occasionally. Stir in the cream and white sauce powder
and cook at 600 watts for another 5-6 minutes.
Season to taste with white wine, salt, pepper and
nutmeg.
- 27 -
Green chicken casserole
Bread or bacon dumplings
Ingredients:
400 g chicken breast fillet
1 small courgette
Ingredients for 4 dumplings
4 wheat rolls
1/2 tsp. salt
1 small green paprika
125 ml instant chicken broth
200 g leeks
150 ml milk
40 g butter
3 eggs
150 g turnip cabbage
150 g celery
2 tblsp.crĂšme fraĂźche
50 g cream chese with herbs
2 -3 tblsp. breadcrumbs
2-3 tblsp. chopped parsley
30 g cubed bacon (for bacon dumplings)
Preparation:
Preparation:
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the
milk in a microwave dish (at 800 watts for approx.
2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to
stand for approx. 15 minutes.
Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend
in the softened bread-rolls together with the bread-
crumbs and chopped parsley and knead everything
into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also
knead in the cubed bacon).
Moisten your hands and shape 4 evenly sized dum-
plings, immerse them in cold water for a moment.
Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,
they are then ready to be served.
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into
rings and the turnip, cabbage and celery into thin
slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts
for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into
small pieces, the courgette into half slices and the
paprika into cubes, and put them into the dish together
with the hot instant chicken broth and the other in-
gredients. Cook with lid at 600 watts for approx.
12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the
crĂšme fraĂźche and the cream cheese with herbs.
- 28 -
Preparation:
White sauce
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar
into a large microwave basin. With the lid on, heat
at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes
to bring to boil, stir and then simmer gently at just
100 watts for another 20-22 minutes. Leave to
stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar
and cinnamon or stewed fruit.
Ingredients:
40 g flour
30 g butter
250 ml instant broth
250 ml milk
Spices: salt, white pepper, sugar
Red fruit pudding (with strawberries
and raspberries)
Preparation:
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a
microwave-safe bowl, mix well and heat at full power
of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally
stirring the mixture vigorously. Then cook further for
another 4-5 minutes at just 300 watts.
Ingredients:
250 g deep frozen Strawberries
250 g deep frozen Raspberries
1 packet of vanilla sugar
2 tbsp. sugar
Mix well again and add the seasonings to taste.
2 tbsp. starch
Vanilla sauce
Preparation:
Ingredients:
250 ml milk
Pulp of 1/2 a vanilla bean
1 carton of cream (250 ml)
2 tbsp. starch
First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the
fruit in a microwave suitable dish with a lid. Sub-
sequently, with full power of 800 Watt, thaw and
heat in ca. 6-8 minutes.
Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar
and starch. Mix well and cook with the lid on for
approx. 6-8 minutes at 600 watts.
3 tbsp. Sugar
1 egg yolk
Finally pour the pudding into dessert bowls and
allow to cool.
Preparation:
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in
a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at
800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the
cooked sauce well and bind it with egg yolk.
Serve the red fruit pudding with the described
vanilla sauce ...
Enjoy your meal!
Rice pudding
These recipes are provided subject to change. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy the
recipes and wish you "bon appetit".
Ingredients:
250 g rice for milk puddings
1 l. milk
1 tsp.butter
40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or
stewed fruit
Seasoning: Salt
- 29 -
Troubleshooting
Defect
Possible cause
Solution
âą Insert the plug into a power
socket.
âą Try another wall socket.
âą In this case, contact Customer
Services.
âą The plug is not inserted.
âą The power socket is defective.
âą The plug or the power cable is
damaged.
The microwave does not function.
The plug is inserted, the LED indi-
cator 2 glows, but the appliance
does not react when any button
is pressed.
âą The plug has been reinserted,
but the door has not yet been âą Open the door.
opened.
âą Position the turntable 7 cor-
rectly. Ensure that the post in
the middle of the microwave
oven inserts itself exactly into
the depression on the under-
side of the Turntable 7.
âą The turntable 7 is not correctly
positioned.
The turntable 7 does not revolve.
When in use, the lamp in the âą The bulb in the cooking space âą In this case, contact Customer
cooking space does not glow. is defect. Services.
- 30 -
Index
Technical data 1, 3
Beef 13, 26
Thawing by time 1, 3, 16, 18
Thawing by weight 1, 3, 15, 16, 18, 19
Trout 22
Beverages 12, 13, 14, 15
Boiled potatoes 20
Bread 2, 18, 24, 28
Butter 18, 19, 21, 24, 26, 27, 28, 29
Cauliflower 2, 20, 25
Cheese 2, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28
chicken legs 21, 22
Child Safety 3, 9, 10, 11, 16
Cooking time 8, 10, 11, 12, 13, 15, 20, 21
Cookware 1, 8, 14
Turkey steaks 22
Turntable 3, 5, 6, 8, 9, 10, 14, 17, 21, 24, 30
Vanilla sauce 2, 29
Vegetables/fruit 13, 14
Disposal 2, 23
Door opener 3, 9
Fish 13, 15, 16, 19, 21
Fish fillet 21
Grill Function 1, 3, 10, 12, 14, 15, 21, 22, 24
Layer cake 18
Memory function 1, 11
Noodles 20
Onion soup 24
Peas 20
Pizza 2, 13, 14, 24
Pork 2, 13, 22, 25, 26
Pork chops 22
Potato gratin 2, 27
Potatoes 5, 6, 13, 20, 25, 27
Poultry 13, 15, 16, 19
Power levels 10
Rice 2, 20, 29
Rice pudding 2, 29
Schaschliks 22
Spinach 19, 20
Strawberries 2, 19, 29
- 31 -
- 32 -
SPIS TREĆCI
STRONA
WstÄp
35
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Elementy urzÄ
dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Przyciski / pokrÄtĆa pola obsĆugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
36
Ćrodki ostroĆŒnoĆci majÄ
ce na celu unikanie czÄstego kontaktu z
energiÄ
mikrofali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeĆstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uziemiania / prawidĆowa instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ZakĆĂłcenia radiowe innych urzÄ
dzeĆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ustawianie urzÄ
dzenia
39
40
CzynnoĆci przygotowawcze przed pierwszym uĆŒyciem
GĆĂłwne zasady obowiÄ
zujÄ
ce podczas gotowania w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . .40
UĆŒywanie odpowiednich naczyĆ do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opis funkcji
41
Ustawianie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ustawianie czasomierza kuchennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Praca
41
Gotowanie w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Szybki start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Funkcja pamiÄci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Wybieranie ustawieĆ preselekcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menu trybu automatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Funkcja grillowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Gotowanie z uĆŒyciem funkcji grill / kombi- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
RozmraĆŒanie z ustawianiem ciÄĆŒaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Przed pierwszym uĆŒyciem zapoznaj siÄ z instrukcjÄ
obsĆugi i zachowaj jÄ
w celu pĂłĆșniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urzÄ
dzenia osobom trzecim naleĆŒy przekazaÄ im takĆŒe instrukcjÄ.
- 33 -
RozmraĆŒanie z ustawianiem czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funkcje odczytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Zabezpieczenie przed dzieÄmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funkcja sygnaĆu dĆșwiÄkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Czyszczenie i pielÄgnacja
Porady
49
49
MroĆŒenie i rozmraĆŒanie â tak to siÄ odbywa ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Gotowanie â tak to siÄ odbywa ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grillowanie â tak to siÄ odbywa ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Usuwanie/wyrzucanie
Gwarancja i serwis
55
55
56
Propozycje przepisĂłw
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Zapiekanie zupy cebulowej z ĆŒĂłĆtym serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Zupa z soczewicy â Eintopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Kalafior zapiekany z serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Zapiekanka z makaronu z miÄsem i brokuĆami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Filet wieprzowy z pieczarkami w pikantnym sosie paprykowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Zapiekanka z ziemniakĂłw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Potrawka z kurczaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Kura z warzywami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Knedle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sosy jasne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sos waniliowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
RyĆŒ na mleku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rote GrĂŒtze (z truskawkami i malinami) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Usuwanie bĆÄdĂłw
Indeks
62
63
- 34 -
1 kuchenka mikrofalowa, model KH 1167
1 talerz obrotowy
1 podstawka metalowa do grillowania
1 instrukcja obsĆugi
PODWĂJNY OPIEKACZ
â KUCHENKA MIKRO-
FALOWA KH 1167
Elementy urzÄ
dzenia
1 otwĂłr wentylacyjny
2 wyĆwietlacz
WstÄp
3 panel obsĆugi
Zastosowanie zgodnie z przeznacze-
niem
4 pokrÄtĆo
5 przycisk otwierania drzwi
6 ryglowanie drzwi
7 talerz obrotowy
8 Okienko
9 podstawka metalowa do grillowania
UrzÄ
dzenie sĆuĆŒy do podgrzewania i przyrzÄ
dzania
artykuĆĂłw spoĆŒywczych zgodnie z przedstawionym
opisem. KaĆŒda zmiana w zakresie urzÄ
dzenia jest uz-
nawana za uĆŒytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
i grozi odniesieniem powaĆŒnych obraĆŒeĆ. Producent
nie bierze na siebie ĆŒadnej odpowiedzialnoĆci w przy-
padku powstania szkody, wynikajÄ
cej z uĆŒytkowania
urzÄ
dzenia w sposĂłb caĆkowicie niezgodny z przez-
naczeniem. To urzÄ
dzenie nie jest przeznaczone do
uĆŒycia komercyjnego.
Przyciski / pokrÄtĆa pola obsĆugi
0 pole przyciskĂłw do wybierania spoĆrĂłd jedenastu
zaprogramowanych funkcji gotowania (Auto Cook)
q przycisk rozmraĆŒania z ustawieniem ciÄĆŒaru
w przycisk rozmraĆŒania z ustawieniem czasu
e przycisk grill / kombi
Legenda
r przycisk wyĆwietlania czasu /czasomierza
kuchennego
Uwaga! OstrzeĆŒenia przed obraĆŒeniami
i uszkodzeniami urzÄ
dzenia.
t przycisk uruchomienia / szybkiego uruchomienia
z przycisk kasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dzieÄmi
NiebezpieczeĆstwo! OstrzeĆŒenie przed pora-
ĆŒeniem prÄ
dem elektrycznym!
u przycisk grillowania
i przycisk mikrofal
o przycisk pamiÄci
WskazĂłwka! WskazĂłwki i porady, ktĂłre warto
wykorzystaÄ w pracy z kuchenkÄ
mikrofalowÄ
.
p przycisk przywracania ustawieĆ domyĆlnych
Ten symbol widoczny na kuchence mikrofalowej
ostrzega przed zagroĆŒeniem poparzenia.
Zakres dostawy
Uwaga!
Dane techniczne
Plastikowe torebki mogÄ
stanowiÄ zagroĆŒenie.
W celu unikniÄcia zagroĆŒenia uduszenia, torebki
naleĆŒy trzymaÄ z dala od najmĆodszych dzieci.
NapiÄcie nominalne:
Moc maksymalna kuchenki
mikrofalowej:
230 V 50 Hz
~
900 W
Maksymalny pobĂłr mocy
Mikrofala:
Grill:
Przed uruchomieniem sprawdĆș, w opakowaniu
znajdujÄ
siÄ wszystkie elementy i podczas
transportu nie doszĆo do ĆŒadnych uszkodzeĆ
1400 W
1500 W
ok. 24 l
PojemnoĆÄ:
- 35 -
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
âą Korzystaj z urzÄ
dzenia wyĆÄ
cznie w zakresie
zgodnym z przeznaczeniem oraz zgodnie z opisem
znajdujÄ
cym siÄ w instrukcji obsĆugi. Nie stosuj
ĆŒadnych ĆŒrÄ
cych substancji chemicznych.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona spec-
jalnie do podgrzewania, gotowania, grillowania
lub suszenia produktĂłw spoĆŒywczych. Nie jest
przeznaczona do wykorzystania w warunkach
przemysĆowych i laboratoryjnych.
âą Kuchenki mikrofalowej nigdy nie wĆÄ
czaj bez
zawartoĆci w Ćrodku â z wyjÄ
tkiem pierwszego
uruchomienia (patrz rozdziaĆ âGotowanie w
kuchence mikrofalowejâ).
âą Nigdy nie uĆŒywaj kuchenki mikrofalowej z usz-
kodzonym kablem lub wtyczkÄ
sieciowÄ
. Dla wĆ-
asnego bezpieczeĆstwa urzÄ
dzenie z uszko-
dzonym kablem lub wtyczkÄ
przekaĆŒ do
naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.
âą Ustaw kuchenkÄ mikrofalowÄ
w taki sposĂłb, aby
miÄdzy urzÄ
dzeniem a Ćcianami lub szafkami
znajdowaĆa siÄ wolna przestrzeĆ okoĆo 30 cm.
Otwory wentylacyjne muszÄ
byÄ zawsze otwarte.
Kuchenka mikrofalowa nie zostaĆa przystosowana
do zabudowania szafkami kuchennymi.
âą Do podĆÄ
czenia kuchenki mikrofalowej do prÄ
du
uĆŒywaj napiÄcia 230 V, 50Hz oraz gniazdka
z bezpiecznikiem 16 A. Zaleca siÄ wykonanie
oddzielnego obwodu prÄ
du do zasilania ku-
chenki mikrofalowej.
Ćrodki ostroĆŒnoĆci majÄ
ce na celu
unikanie czÄstego kontaktu z energiÄ
mikrofali
âą Nie prĂłbuj uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia przy otwartych
drzwiach, poniewaĆŒ praca przy otwartych drzwiach
moĆŒe prowadziÄ do kontaktu ze szkodliwÄ
dawkÄ
promieniowania mikrofal. WaĆŒne jest rĂłwnieĆŒ,
aby nie wywaĆŒaÄ ani nie manipulowaÄ przy
blokadach zabezpieczajÄ
cych.
âą MiÄdzy czÄĆciÄ
frontowÄ
urzÄ
dzenia a drzwiami
nie wolno niczego zakleszczaÄ, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby zanieczyszczenia lub pozostaĆoĆci
po Ćrodkach czyszczÄ
cych nie zbieraĆy siÄ na
powierzchni uszczelnieĆ.
Uwaga:
Nigdy nie uĆŒywaj kuchenki mikrofalowej z uszko-
dzonymi drzwiami lub uszczelkami drzwi. ZleÄ naprawÄ
wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
âą Nie podejmuj prĂłb naprawy urzÄ
dzenia. ZdjÄ-
cie obudowy moĆŒe spowodowaÄ uwolnienie
energii mikrofal. Naprawy urzÄ
dzenia powier-
zaj wyĆÄ
cznie wykwalifikowanym osobom.
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeĆstwa
W trakcie korzystania z urzÄ
dzeĆ zasilanych elek-
trycznie obowiÄ
zuje przestrzeganie elementarnych
zasad bezpieczeĆstwa, wĆrĂłd nich znajdujÄ
siÄ na-
stÄpujÄ
ce:
âą JeĆli nie jesteĆ pewien, w jaki sposĂłb naleĆŒy po-
dĆÄ
czyÄ kuchenkÄ mikrofalowÄ
, skorzystaj
z porady fachowca.
âą Nie stawiaj urzÄ
dzenia w miejscach zwiÄkszonej
wilgotnoĆci lub tam, gdzie gromadzi siÄ wilgoÄ.
âą Nie pozostawaj kuchenki mikrofalowej bez nad-
zoru podczas podgrzewania opakowaĆ plasti-
kowych lub papierowych.
âą W pobliĆŒu kuchenki mikrofalowej lub jej otworĂłw
wentylacyjnych nie stawiaj ĆŒadnych Ćatwopal-
nych materiaĆĂłw.
ZagroĆŒenie
Aby ograniczyÄ ryzyko poparzenia, poraĆŒenia prÄ
dem
elektrycznym, spowodowania poĆŒaru, odniesienia
obraĆŒeĆ lub bezpoĆredniego kontaktu z promienio-
waniem mikrofal:
Przed rozpoczÄcie uĆŒytkowania zapoznaj siÄ ze
wszystkimi wskazĂłwkami.
âą Z wszystkich podgrzewanych opakowaĆ usuĆ
wszystkie metalowe zamkniÄcia. Niebezpiecze-
Ćstwo poĆŒaru!
- 36 -
âą Do przygotowania popcornu stosuj wyĆÄ
cznie
torebki do popcornu przystosowane do przygo-
towania w kuchence mikrofalowej.
Te czÄĆci sÄ
bardzo gorÄ
ce. Przed przystÄ
pie-
niem do czyszczenia odczekaj do ostygniÄcia
elementĂłw.
âą Nie uĆŒywaj kuchenki mikrofalowej do przecho-
wywania produktĂłw spoĆŒywczych i innych
przedmiotĂłw.
âą Przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej
sprawdĆș zaprogramowane ustawienia.
âą Pod ĆŒadnym wzglÄdem nie zdejmuj obudowy
kuchenki mikrofalowej.
âą Nie opieraj siÄ o drzwi kuchenki mikrofalowej.
Nie uĆŒywaj kuchenki jako zabawki dla dzieci.
âą Nie dokonuj przebudowy kuchenki mikrofalo-
wej.
âą Nie dotykaj pracujÄ
cej kuchenki mikrofalowej.
âą Nie przekraczaj czasĂłw gotowania podanych
przez producenta.
âą Nigdy nie wlewaj ĆŒadnych cieczy do otworĂłw
wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczajÄ
-
cych drzwi. JeĆli jednak ciecz przedostanie siÄ
w te miejsca, wyĆÄ
cz natychmiast kuchenkÄ
mikrofalowÄ
i wyciÄ
gnij wtyczkÄ z gniazdka.
PrzekaĆŒ kuchenkÄ mikrofalowÄ
do wykwalifiko-
wanego punktu naprawczego.
âą Nigdy nie wkĆadaj ĆŒadnych przedmiotĂłw do
otworĂłw wentylacyjnych ani do blokad zabez-
pieczajÄ
cych drzwi.
âą W celu wymiany oĆwietlenia we wnÄtrzu kuchenki
mikrofalowej, przekaĆŒ urzÄ
dzenie do wykwalifi-
kowanego punktu naprawczego.
âą PostÄpuj ostroĆŒnie podczas podgrzewania cieczy.
Stosuj wyĆÄ
cznie otwarte pojemniki, aby pÄcherzyki
powietrza mogĆy siÄ ulatniaÄ.
âą Aby nie doprowadziÄ do gwaĆtownego wrzenia:
- Przed podgrzaniem przemieszaj zawartoĆÄ.
- JeĆli to moĆŒliwe, zawartoĆÄ do momentu zago-
towania mieszaj szklanym przedmiotem.
- Aby nie dopuĆciÄ do niekontrolowanego wyki-
pienia zawartoĆci, po zagotowaniu odczekaj
okoĆo 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie
z kuchenki mikrofalowej.
âą Ponacinaj skĂłrkÄ ziemniakĂłw, kieĆbasek lub podob-
nych produktĂłw. JeĆli tego nie uczynisz, produkty
mogÄ
wybuchnÄ
Ä podczas przygotowania
w kuchence.
âą Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie pozwĂłl,
aby dzieci zbliĆŒaĆy siÄ do drzwi urzÄ
dzenia.
NiebezpieczeĆstwo poparzenia!
âą BezpoĆrednio po zakoĆczeniu funkcji grillowania,
kombi lub automatycznej nie dotykaj drzwi
kuchenki mikrofalowej, obudowy, otworĂłw
wentylacyjnych, akcesoriĂłw lub sztuÄcĂłw.
âą Nie uĆŒywaj naczyĆ z metalu, poniewaĆŒ odbijajÄ
one mikrofale i powodujÄ
tworzenie siÄ iskier.
Nie wkĆadaj do kuchenki mikrofalowej puszek
blaszanych.
âą KuchenkÄ mikrofalowÄ
uĆŒywaj tylko z talerzem
obrotowym.
âą Nie stawiaj ĆŒadnych przedmiotĂłw na pracujÄ
cÄ
kuchenkÄ mikrofalowÄ
.
âą BezpoĆrednio po zakoĆczeniu funkcji grillowania,
kombi lub menu trybu automatycznego nie wkĆa-
daj do kuchenki mikrofalowej plastikowych po-
jemnikĂłw. Plastik moĆŒe siÄ stopiÄ.
âą Na drzwiach kuchenki mikrofalowej lub na ob-
udowie mogÄ
siÄ gromadziÄ krople wody. Jest
to zjawisko normalne i nie jest objawem wadli-
wego dziaĆania kuchenki mikrofalowej.
âą ZwrĂłÄ uwagÄ, aby wtyczka byĆa zawsze Ćatwo
dostÄpna, aby w sytuacji awaryjnej moĆŒna jÄ
byĆo wyciÄ
gnÄ
Ä z gniazdka.
âą Nie stawiaj kuchenki mikrofalowej w pobliĆŒu
innych urzÄ
dzeĆ emitujÄ
cych ciepĆo, jak np.
piekarnik.
âą WyczyĆÄ kuchenkÄ mikrofalowÄ
po przyrzÄ
dzeniu
potraw zawierajÄ
cych duĆŒÄ
iloĆÄ tĆuszczu,
szczegĂłlnie, jeĆli potrawa byĆa przyrzÄ
dzana
bez przykrywki. Przed przystÄ
pieniem do czysz-
czenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej
caĆkowitego ostygniÄcia. Na elementach grzew-
czych grilla nie mogÄ
odkĆadaÄ siÄ ĆŒadne nie-
czystoĆci, np. tĆuszcz. TĆuszcz moĆŒe siÄ rozgrzaÄ do
wysokiej temperatury i spowodowaÄ zapalenie.
âą W kuchence mikrofalowej nie rozmraĆŒaj tĆuszczu
ani oleju. TĆuszcz lub olej moĆŒe siÄ zapaliÄ.
- 37 -
âą Osoby posiadajÄ
ce wszczepiony rozrusznik
serca powinny przed uruchomieniem kuchenki
mikrofalowej skontaktowaÄ siÄ z lekarzem, celu
uzyskania informacji o groĆŒÄ
cym ryzyku.
âą Przed wĆoĆŒeniem do kuchenki mikrofalowej potraw
w opakowaniach plastikowych, usuĆ najpierw
metalowe zamkniÄcia.
âą JeĆli zauwaĆŒysz dym, wyĆÄ
cz urzÄ
dzenie lub
wyciÄ
gnij wtyczkÄ i pozostaw zamkniÄte drzwi,
aby zgasiÄ ewentualne pĆomienie.
âą Nie uĆŒywaj kuchenki mikrofalowej do przecho-
wywania produktĂłw spoĆŒywczych. Do nieuĆŒy-
wanej kuchenki mikrofalowej nie wkĆadaj nigdy
artykuĆĂłw zawiniÄtych w papier, naczyĆ i potraw.
âą Nie uĆŒywaj kuchenki mikrofalowej do nagrze-
wania poduszek wypeĆnionych, ziarnem, pestkami
wiĆni lub ĆŒelem. NiebezpieczeĆstwo poĆŒaru!
Nie zanurzaj urzÄ
dzenia, kabla sieciowego
ani wtyczki pod wodÄ ani ĆŒadnÄ
innÄ
ciecz.
âą Zwracaj uwagÄ, aby kabel sieciowy nie zwisaĆ
nad stoĆem ani nad powierzchniÄ
roboczÄ
.
Dzieci mogÄ
pociÄ
gnÄ
Ä za kabel.
âą Kabel sieciowy trzymaj z dala od ĆșrĂłdeĆ ciepĆa. Nie
zbliĆŒaj ich przed drzwiami kuchenki mikrofalowej.
Wysoka temperatura moĆŒe uszkodziÄ kabel.
âą Puszki, torebki do popcornu itp. po nagrzaniu
otwieraj zawsze w taki sposĂłb, aby otwĂłr byĆ
skierowany od ciaĆa. UlatniajÄ
ca siÄ para moĆŒe
prowadziÄ do poparzeĆ.
âą OtwierajÄ
c drzwi kuchenki mikrofalowej nie stawaj
bezpoĆrednio przed urzÄ
dzeniem. UlatniajÄ
ca
siÄ para moĆŒe prowadziÄ do poparzeĆ.
âą Na talerz obrotowy nie kĆadĆș przedmiotĂłw ciÄĆŒ-
szych niĆŒ 3 kg. Przy wiÄkszych ciÄĆŒarach istnieje
niebezpieczeĆstwo trwaĆego uszkodzenia urzÄ
-
dzenia!
Uwaga:
âą ArtykuĆy pĆynne lub podobne muszÄ
byÄ podgrze-
wane w szczelnie zamkniÄtych pojemnikach, gdyĆŒ
w przeciwnym wypadku mogÄ
eksplodowaÄ
i uszkodziÄ urzÄ
dzenie.
âą W wypadku podgrzewania napojĂłw w kuchence
mikrofalowej moĆŒe dojĆÄ do opĂłĆșnionego wyki-
pienia w czasie gotowania. Z tego wzglÄdu na-
leĆŒy postÄpowaÄ ostroĆŒnie z naczyniami.
âą W kuchence mikrofalowej nie wolno smaĆŒyÄ.
GorÄ
cy olej moĆŒe uszkodziÄ elementy urzÄ
dzenia
i naczynia oraz spowodowaÄ poparzenia skĂłry.
âą W kuchence mikrofalowej nie moĆŒna gotowaÄ
na miÄkko ani na twardo jajek, poniewaĆŒ jajka
po zakoĆczeniu gotowania mogÄ
wybuchnÄ
Ä
w kuchence mikrofalowej.
âą ArtykuĆy spoĆŒywcze w grubych skorupkach, takie jak
ziemniaki, dynie w caĆoĆci, jabĆka i kasztany jadalne
naleĆŒy przed rozpoczÄciem gotowania ponacinaÄ.
âą ZawartoĆÄ podgrzanego pokarmu w butelkach
dla niemowlÄ
t naleĆŒy zamieszaÄ lub wstrzÄ
snÄ
Ä.
ZagroĆŒenie: :
âą UrzÄ
dzenie nie jest przeznaczone do uĆŒytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonÄ
sprawnoĆciÄ
fizycznÄ
, ruchowÄ
bÄ
dĆș umysĆowÄ
lub nieposiadajÄ
ce doĆwiadczenia i / lub wie-
dzy, chyba ĆŒe bÄdÄ
one przebywaĆy pod opiekÄ
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeĆstwo
lub uzyskajÄ
od niej wskazĂłwki dotyczÄ
ce wĆaĆ-
ciwego uĆŒywania urzÄ
dzenia.
âą Nie moĆŒna pozwoliÄ dzieciom na zabawÄ urzÄ
-
dzeniem.
ZagroĆŒenie: :
âą Tego urzÄ
dzenia nie uĆŒywaj w poĆÄ
czeniu z
zewnÄtrznym zegarem sterujÄ
cym ani ĆŒadnym
innym oddzielnym ukĆadem zdalnego sterowania.
âą Aby ograniczyÄ ryzyko powstania poĆŒaru w ku-
chence mikrofalowej: W wypadku podgrzewania
potraw w opakowaniach plastikowych lub torebkach
zawsze obserwuj pracÄ urzÄ
dzenia, poniewaĆŒ
opakowanie moĆŒe siÄ zapaliÄ.
Aby uniknÄ
Ä powaĆŒnym poparzeĆ niemowlÄ
t,
przed rozpoczÄciem karmienia naleĆŒy sprawdziÄ
temperaturÄ przygotowanego pokarmu.
âą Naczynia mogÄ
siÄ nagrzaÄ od gorÄ
cej potrawy
do tego stopnia, ĆŒe bÄdzie konieczne chwytanie
przez rÄkawicÄ. SprawdĆș, czy uĆŒywane naczy-
nia nadajÄ
siÄ do uĆŒycia w kuchence mikrofalowej.
- 38 -
ZagroĆŒenie: :
âą WyczyĆÄ drzwi i powierzchnie uszczelniajÄ
ce
kuchenki mikrofalowej.
âą Ustaw ponownie antenÄ odbiorczÄ
radiood-
biornika lub telewizora.
âą Ustaw kuchenkÄ mikrofalowÄ
z dala od miejsca
ustawienia odbiornika.
Promienie mikrofalowe sÄ
niebezpieczne! Wykonanie
czynnoĆci konserwacyjnych lub naprawczych, ktĂłre
wiÄ
ĆŒÄ
siÄ ze zdjÄciem pokryw chroniÄ
cych przed
kontaktem z promieniowaniem mikrofal, zleÄ wyk-
walifikowanemu zakĆadowi naprawczemu.
âą Oddal kuchenkÄ mikrofalowÄ
od odbiornika.
âą PrzyĆÄ
cz kuchenkÄ mikrofalowÄ
do innego
gniazdka. Kuchenka mikrofalowa i odbiornik
powinny korzystaÄ z rĂłĆŒnych odgaĆÄzieĆ obwodu
elektrycznego.
ZagroĆŒenie: :
Brudne naczynie do gotowania moĆŒe spowodowaÄ
zniszczenie powierzchni, co z kolei ma wpĆyw na
skrĂłcenie okresu uĆŒytkowania i w pewnych sytuac-
jach moĆŒe powodowaÄ rĂłĆŒne zagroĆŒenia.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uziemiania /
prawidĆowa instalacja
Ustawianie urzÄ
dzenia
To urzÄ
dzenie musi byÄ prawidĆowo uziemione.
MoĆŒna je przyĆÄ
czaÄ wyĆÄ
cznie do prawidĆowo
uziemionego gniazdka zasilania. Zaleca siÄ stoso-
wanie oddzielnego obwodu elektrycznego, przez-
naczonego wyĆÄ
cznie do zasilania kuchenki mikro-
falowej.
âą Upewnij siÄ, czy wszystkie elementy opakowania
zostaĆy zdjÄte. Odklej foliÄ z wyĆwietlacza.
âą Wybieraj pĆaskÄ
powierzchniÄ, ktĂłra zapewni
dostateczny odstÄp dla wentylacji i odprowad-
zania powietrza z urzÄ
dzenia.
âą MiÄdzy stojÄ
cym urzÄ
dzeniem a Ćcianami musi
byÄ zachowany minimalny odstÄp okoĆo 30 cm.
NaleĆŒy zapewniÄ, aby drzwi mogĆy siÄ swobodnie
otwieraÄ.
ZagroĆŒenie: :
NiewĆaĆciwe obchodzenie siÄ z wtyczkÄ
z uziemieniem
moĆŒe prowadziÄ do powstania ryzyka poraĆŒenia
prÄ
dem elektrycznym.
âą Postaraj siÄ, aby wtyczka byĆa zawsze Ćatwo do-
stÄpna i w sytuacji awaryjnej daĆa siÄ szybko
wyciÄ
gnÄ
Ä z gniazdka sieciowego.
UWAGA:
W razie dodatkowych pytaÄ na temat uziemienia
lub elektryki, naleĆŒy zwrĂłciÄ siÄ do elektryka.
âą Nad kuchenkÄ
mikrofalowÄ
naleĆŒy zachowaÄ
odstÄp przynajmniej 30 cm.
âą Nie naleĆŒy demontowaÄ podstawek pod urzÄ
-
dzeniem.
Ani producent, ani sprzedawca nie moĆŒe ponosiÄ
odpowiedzialnoĆci za uszkodzenie kuchenki mikro-
falowej lub szkody osobowe, wynikajÄ
ce z nieprzestrze-
gania wskazĂłwek postÄpowania z przyĆÄ
czem elek-
trycznym.
âą Nie zakrywaj otworĂłw wlotowych i wylotowych.
Brak odpowiedniej wentylacji przez otwory moĆŒe
doprowadziÄ do uszkodzenia urzÄ
dzenia.
âą UstawiaÄ urzÄ
dzenie moĆŒliwie daleko od od-
biornikĂłw radiowych i telewizyjnych. UĆŒywanie
kuchenki mikrofalowej moĆŒe powodowaÄ zakĆĂł-
cenia w funkcjonowaniu odbiornikĂłw radiowych
i telewizyjnych.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy podĆÄ
czaÄ wyĆÄ
cznie do pra-
widĆowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiajÄ
cym. ZwrĂłÄ uwagÄ, aby napiÄcie i
czÄstotliwoĆÄ zasilania zgadzaĆo siÄ z danymi
widniejÄ
cymi na naklejce z mocÄ
nominalnÄ
.
ZakĆĂłcenia radiowe innych urzÄ
dzeĆ
UĆŒywanie kuchenki mikrofalowej moĆŒe spowodowaÄ
zakĆĂłcenia w pracy odbiornika radiowego, tele-
wizyjnego i podobnych urzÄ
dzeĆ.
W wypadki wystÄ
pienia tego typu zakĆĂłceĆ, sprĂłbuj
je ograniczyÄ lub caĆkowicie wyeliminowaÄ za
pomocÄ
nastÄpujÄ
cych ĆrodkĂłw:
- 39 -
UĆŒywanie odpowiednich naczyĆ do
gotowania
Uwaga:
Nie wolno stawiaÄ kuchenki mikrofalowej nad pie-
karnikiem lub innym urzÄ
dzeniem wytwarzajÄ
cym
duĆŒo ciepĆa. Ustawienie w takim miejscu mogĆoby
prowadziÄ do uszkodzenia urzÄ
dzenia i wygaĆ-niÄ-
cia gwarancji.
âą Idealny materiaĆ nadajÄ
cy siÄ do uĆŒywania w
kuchence mikrofalowej musi przepuszczaÄ fale
mikrofalowe, a wiÄc energiÄ przez pojemnik,
co umoĆŒliwia podgrzewanie potrawy.
Mikrofale nie przechodzÄ
przez metal. Z tego
wzglÄdu w kuchenkach mikrofalowych nie wolno
stosowaÄ misek ani naczyĆ metalowych.
âą Do podgrzewania potraw w kuchence mikrofa-
lowej nie wolno stosowaÄ opakowaÄ z papieru
recyklingowanego. MoĆŒe on zawieraÄ maĆe frag-
menty metalu, ktĂłre mogÄ
wytwarzaÄ iskry i /
lub ogieĆ.
âą Zdejmij caĆe opakowanie i ewentualnie foliÄ
ochronnÄ
z obudowy.
UWAGA:
Nie zdejmuj jasnoszarej pĆytki, przymocowanej
w komorze w celu ochrony magnetronu!
âą Zaleca siÄ stosowanie okrÄ
gĆych / owalnych naczyĆ
zamiast kwadratowych / podĆuĆŒnych, poniewaĆŒ
potrawy w rogach mogÄ
siÄ Ćatwo spaliÄ.
âą PoniĆŒsza lista ma na celu uĆatwienie wybrania
odpowiedniego naczynia.
CzynnoĆci przygotowawcze
przed pierwszym uĆŒyciem
PoĆÄ
czenie
K. mikro-
falowa
GĆĂłwne zasady obowiÄ
zujÄ
ce podczas
gotowania w kuchence mikrofalowej
âą NaleĆŒy starannie i rozmieszczaÄ potrawy.
âą Najgrubsze miejsca powinny siÄ znajdowaÄ
w pobliĆŒu krawÄdzi.
âą UwaĆŒaj na czas gotowania. Wybieraj zawsze
najkrĂłtszy z podanych czasĂłw gotowania i wy-
dĆuĆŒaj go w razie potrzeby. Potrawy o duĆŒej ob-
jÄtoĆci gotowane zbyt dĆugo mogÄ
siÄ spaliÄ lub
zapaliÄ.
âą Potrawy na czas gotowania naleĆŒy przykrywaÄ
odpowiedniÄ
pokrywkÄ
. Pokrywka chroni przed
pryskaniem potrawy na zewnÄ
trz i powoduje,
ĆŒe potrawy ugotujÄ
siÄ rĂłwnomiernie.
âą W trakcie gotowania obracaj potrawÄ, aby
szybciej siÄ ugotowaĆa.
Naczynie
Grill
SzkĆo
ĆŒaroodporne
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
SzkĆo nie
ĆŒaroodporne
Nie
Tak
Naczynia
ceramiczne
Tak
Tak
Nie
ĆŒaroodporne
Pojemniki plasti-
kowe przystoso-
wane do uĆŒywa-
nia w kuchence
mikrofalowej
Tak
Tak
Nie
Papier do
pieczenia
Nie
Tak
Nie
Nie
PĆytka metalowa Nie
âą WiÄksze kawaĆki, takie jak pieczeĆ muszÄ
byÄ odwrĂłcone przynajmniej jeden raz.
âą Potrawy takie jak np. kotlety mielone naleĆŒy
przekrÄciÄ w caĆoĆci w poĆowie gotowania. Na-
leĆŒy je nie tylko przekrÄciÄ, ale rĂłwnieĆŒ przeĆo-
ĆŒyÄ ze Ćrodka na krawÄdzie naczynia.
Podstawka
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Tak
metalowa 9
Folia aluminiowa
i tacki z folii
aluminiowej
Nie
Tak
Talerz
obrotowy 7
- 40 -
Opis funkcji
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw czas.
Czas moĆŒna ustawiaÄ w zakresie od 5 sekund
do 95 minut.
Ustawianie czasu
3. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ. WĆÄ
cza siÄ sygnaĆ dĆșwiÄkowy
informujÄ
cy o rozpoczÄciu odliczania wstecz.
Po wĆoĆŒeniu wtyczki do gniazdka otwĂłrz jeden raz
drzwi kuchenki mikrofalowej. Na wyĆwietlaczu wyĆ-
wietla 2 siÄ wskazanie â1:00â. Dodatkowo rozlega
siÄ sygnaĆ i urzÄ
dzenie przeĆÄ
cza siÄ w tryb gotowoĆci.
Po upĆywie 5 sekund na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietla
siÄ czas oraz znika czerwony symbol zegarka
.
1. NaciĆnij jeden raz przez okoĆo 3 sekundy przy-
cisk r âczasu /czasomierza kuchennegoâ. Na
wyĆwietlaczu diodowym wyĆwietla siÄ napis 2
âHr 24â oznaczajÄ
cy wĆÄ
czenie 24-godzinnego
wyĆwietlania czasu. NaciĆnij ponownie przycisk r
âczasu / czasomierza kuchennegoâ, aby powrĂłciÄ
do 12-godzinnego wyĆwietlania czasu. Na wyĆ-
wietlaczu diodowym wyĆwietla siÄ napis 2
âHr 12â oznaczajÄ
cy wĆÄ
czenie 12-godzinnego
wyĆwietlania czasu.
Mimo to czasomierz kuchenny odlicza nadal czas.
NaciskajÄ
c przycisk r âczasu / czasomierza kuchen-
negoâ moĆŒesz w kaĆŒdej chwili odczytaÄ aktualny
stan czasomierza.
Po upĆywie ustawionego czasu wĆÄ
cza siÄ sygnaĆ
dĆșwiÄkowy, ktĂłry moĆŒna wyĆÄ
czyÄ poprzez naciĆ-
niÄcie dowolnego przycisku.
2. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ odpowiedniÄ
godzinÄ.
Praca
3. Teraz po naciĆniÄciu przycisku r âczasu /czaso-
mierza kuchennegoâ na wyĆwietlaczu 2 zaczyna
migaÄ wskazanie minut.
4. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ odpowiedniÄ
minutÄ.
5. NaciĆnij przycisk r âczasu /czasomierza kuchen-
negoâ, aby zakoĆczyÄ ustawienie. Na wyĆwietlaczu
wyĆwietla siÄ wskazanie 2.
Ryglowanie drzwi 6
NaciĆnij przycisk otwierania drzwi 5. Otwarcie
drzwi w czasie pracy urzÄ
dzenia przerywa goto-
wanie, ustawiony program lub funkcja zostaje zacho-
wana. Aby wznowiÄ gotowanie, zamknij ponownie
drzwi i naciĆnij przycisk âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ t.
Talerz obrotowy 7
UWAGA:
PoĆĂłĆŒ talerz obrotowy 7 w taki sposĂłb, aby trzpieĆ
w Ćrodku kuchenki mikrofalowej wszedĆ dokĆadnie
w zagĆÄbienia na dnie talerza obrotowego 7.
JeĆli naciĆniesz przycisk âskasowania / zatrzymania /
zabezpieczenia przed dzieÄmiâ z urzÄ
dzenie
powraca automatycznie do trybu gotowoĆci.
Uwaga!
Ustawianie czasomierza kuchennego
Kuchenka mikrofalowa posiada czasomierz, ktĂłry
moĆŒna uĆŒywaÄ niezaleĆŒnie od uruchomienia kuchenki
mikrofalowej.
W przypadku skrzywienia lub uszkodzenia wa-
Ćka pod talerzem obrotowym 7 nigdy nie kor-
zystaj z talerza obrotowego 7! Talerz mĂłgĆby
dotykaÄ spiral grzewczych i mogĆoby to spo-
wodowaÄ zdarcie powĆoki zabezpieczajÄ
cej
przed przywieraniem! W przypadku uszkodze-
nia talerza obrotowego 7 zgĆoĆ siÄ do serwi-
su.
1. NaciĆnij przycisk r âczasu /czasomierza ku-
chennegoâ w czasie, gdy urzÄ
dzenie znajduje
siÄ w trybie gotowoĆci. Na wyĆwietlaczu miga 2
â0:00â i Ćwieci siÄ czerwony symbol godziny
.
- 41 -
Talerz obrotowy 7 w czasie pracy urzÄ
dzenia
musi zawsze byÄ w Ćrodku. DziÄki talerzowi obroto-
wemu 7 nastÄpuje rĂłwnomierne rozprowadzanie
energii i mikrofal. Talerz obrotowy 7 ma warstwÄ
powĆoki zabezpieczajÄ
cÄ
przed przywieraniem.
W ten sposĂłb moĆŒna Ćatwo usuwaÄ resztki potraw.
JeĆli zdecydujesz siÄ skorzystaÄ z klasycznych funkcji
kuchenki mikrofalowej (rozmraĆŒanie, zagotowanie,
dogotowanie) wystarczy wybraÄ moc oraz ustawiÄ
ĆŒÄ
dany czas gotowania. MoĆŒna wybieraÄ spoĆrĂłd
dziewiÄciu zakresĂłw mocy od 900 do 100 W,
z maksymalnym czasem gotowania 95 minut.
Uwaga!
1) Wybieranie mocy
Do czyszczenia talerza obrotowego 7 nie
uĆŒywaj nigdy noĆŒy, widelcĂłw ani ĆŒadnych
innych ostrych przedmiotĂłw. Przedmioty te mo-
gĆyby uszkodziÄ powĆokÄ zabezpieczajÄ
cÄ
przed przywieraniem i uszkodziÄ talerz obro-
towy 7.
âą NaciĆnij przycisk i âkuchenki mikrofalowejâ
odpowiedniÄ
iloĆÄ razy, aby wybraÄ odpowiedni
zakres mocy.
âą 1x â 900 W mocy.
âą 2x â 800 W mocy.
âą 3x â 700 W mocy.
âą 4x â 600 W mocy.
âą 5x â 500 W mocy.
âą 6x â 400 W mocy.
âą 7x â 300 W mocy.
âą 8x â 200 W mocy.
âą 9x â 100 W mocy.
Moc jest pokazywana na wyĆwietlaczu 2
(np. P 800 przy 800 W mocy (Power)).
2) Ustawianie czasu gotowania
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Po zakoĆczeniu pracy kuchenki mikrofalowej (goto-
wanie, grillowanie, rozmraĆŒanie) 2 sĆychaÄ piÄÄ
razy sygnaĆ dĆșwiÄkowy i na wyĆwietlaczu 2 wyĆ-
wietla siÄ na przemian komunikat âEndâ oraz âHotâ.
ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ czas gotowania.
DostÄpne sÄ
nastÄpujÄ
ce zakresy czasu
ustawienia pokrÄtĆa:
âą od 0 do 1 min.: w krokach 5 sek.
âą od 1 do 5 min.: w krokach 10 sek.
âą od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.
âą od 10 do 30 min.: w krokach 1 min.
âą od 30 do 95 min.: w krokach 5 min.
UWAGA:
Przed pierwszym uĆŒyciem wĆÄ
cz funkcjÄ grilla âogrze-
wanie od doĆuâ przez 5 minut: NaciĆnij trzy razy
przycisk funkcji grilla u. Na wyĆwietlaczu 2 wyĆ-
wietla siÄ symbol funkcji grilla z âgrzaniem od
Anulowanie / zamykanie wprowadzania
NaciĆnij jeden raz przycisk z âkasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dzieÄmiâ, aby
przerwaÄ i zakoĆczyÄ wprowadzanie danych.
UrzÄ
dzenie przeĆÄ
cza siÄ ponownie na tryb goto-
woĆci.
doĆuâ
. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw czas
5 minut. NaciĆnij przycisk âstart/szybki startâ t.
U uwagi na fakt, ĆŒe grzaĆki sÄ
nasmarowane niewielkÄ
iloĆciÄ
smaru, moĆŒe byÄ wyczuwalny zapach spale-
nizny. Jest on nieszkodliwy i z czasem ustÄ
pi. Nale-
ĆŒy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ
pomieszczenia. OtwĂłrz okno.
- 42 -
Funkcja pamiÄci
3) Uruchamianie gotowania
Funkcji pamiÄci moĆŒesz uĆŒywaÄ, jeĆli chcesz
wykonaÄ kolejno 3 rĂłĆŒne operacje. W wypadku wi-
Äkszej iloĆci operacji musisz â jeĆli operacja ma za-
wieraÄ rĂłwnieĆŒ rozmraĆŒanie â ustawiaÄ jÄ
na
pierwsza operacjÄ.
W celu rozpoczÄcia gotowania naciĆnij przycisk t
âuruchomienia / szybkiego uruchomieniaâ. Na wyĆ-
wietlaczu 2 wyĆwietla siÄ symbol pracy kuchenki
mikrofalowej
wstecz.
. Rozpoczyna siÄ odliczanie czasu
Po zakoĆczeniu operacji rozlega siÄ jeden raz sygnaĆ
dĆșwiÄkowy, nastÄpnie zaczyna siÄ kolejna operacja
Przerywanie gotowania (usuĆ / stop)
Gotowanie moĆŒna anulowaÄ, przerywaÄ lub
wznawiaÄ.
UWAGA:
Program rozmraĆŒania naleĆŒy zawsze programowaÄ na
poczÄ
tku.
Przerywanie gotowania
NaciĆnij jeden raz przycisk z âkasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dzieÄmiâ, aby
przerwaÄ gotowanie. UrzÄ
dzenie przerywa goto-
wanie i zatrzymuje pozostaĆy czas do zakoĆczenia.
NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ, aby wznowiÄ gotowanie.
UWAGA:
Nie moĆŒna zaprogramowaÄ ârozmraĆŒania z
ustawieniem ciÄĆŒaruâ i âmenu autoâ.
PrzykĆad zastosowania
Chcemy ustawiÄ rozmraĆŒanie przez 15 minut +
gotowanie z mocÄ
600 W przez 10 minut + grillo-
wanie z grzaniem od gĂłry i od doĆu przez 10 minut
w celu przygotowania potraw.
1. NaciĆnij przycisk w ârozmraĆŒania z ustawieniem
czasuâ i za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw czas
rozmraĆŒania na 15 minut. Na wyĆwietlaczu 2
Anulowanie gotowania
NaciĆnij jeden raz przycisk z âkasowania / zatr-
zymania / zabezpieczenia przed dzieÄmiâ, aby
przerwaÄ gotowanie. UrzÄ
dzenie przeĆÄ
cza siÄ
ponownie na tryb gotowoĆci.
pojawia siÄ âM1â, âAuto Cookâ
symbol
oraz
Szybki start
.
Za pomocÄ
tej funkcji moĆŒesz przy 100% mocy
uruchomiÄ funkcjÄ gotowania.
2. NaciĆnij przycisk o âpamiÄciâ. Na wyĆwietlaczu
wyĆwietla siÄ â--:--â i âM2â.
âą Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw czas.
âą NaciĆnij przycisk t âstart/szybki startâ. Na
wyĆwietlaczu 2 wyĆwietla siÄ symbol pracy
3. NaciĆnij cztery razy przycisk i âkuchenki mikro-
falowejâ, aby ustawiÄ moc 600 W gotowania.
Na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietla siÄ symbol pracy
kuchenki mikrofalowej
. Rozpoczyna siÄ
kuchenki mikrofalowej âP600â oraz symbol
.
odliczanie czasu wstecz.
4. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ czas gotowania
(czas: 10:00).
Lub...
5. NaciĆnij przycisk o âpamiÄciâ. Na wyĆwietlaczu 2
wyĆwietla siÄ wskazanie â- -:- i âM3â.
âą NaciĆnij przycisk t âstart/szybki startâ. Na
wyĆwietlaczu 2 wyĆwietla siÄ symbol pracy
6. NaciĆnij przycisk u âgrillaâ, aby ustawiÄ gĂłrny
i dolny grill. Na wyĆwietlaczu 2 pojawiajÄ
siÄ
kuchenki mikrofalowej
. Czas ustawia siÄ
symbole
i
oraz âM3â.
automatycznie na 30 sekund i zaczyna siÄ od-
liczanie wstecz. KaĆŒde naciĆniÄcie przycisku t
âuruchomienia / szybkiego uruchomieniaâ zwi-
Äksza czas gotowania o 30 sekund.
7. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ czas grillowania
(czas: 10:00).
- 43 -
8. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ, aby wĆÄ
czyÄ zaprogramowane
ustawienie.
PrzykĆad zastosowania:
Jest godzina 12:30 . Chcesz, aby o 12:45 potrawy
zostaĆy podgrzane na 10 minut z zastosowaniem
400 W mocy.
Wybieranie ustawieĆ preselekcyjnych
Za pomocÄ
tego programu moĆŒesz zaprogramowaÄ
okreĆlony czas rozpoczÄcia gotowania lub grillo-
wania potraw. W wypadku poprawnego zaprogra-
mowania urzÄ
dzenie bÄdzie siÄ uruchamiaĆo auto-
matycznie o okreĆlonym czasie.
1. NaciĆnij szeĆÄ razy przycisk i âkuchenki mikro-
falowejâ, aby wybraÄ zakres mocy P400.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw czas 10 minut.
3. NaciĆnij przycisk p âustawieĆ preselekcyjnychâ.
WyĆwietlacz diodowy wyĆwietla aktualnie usta-
wiony czas (12:30), wyĆwietla siÄ symbol kle-
psydry
i miga cyfra godziny.
UWAGA:
4. NaciĆnij ponownie przycisk p âustawieĆ prese-
lekcyjnychâ i za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw minuty
na â:45â.
Aby moĆŒliwe byĆo wybranie funkcji âustawieĆ pre-
selekcyjnychâ musi byÄ ustawiony odpowiedni czas.
5. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ, aby rozpoczÄ
Ä zapisanÄ
funkcjÄ.
Widok na wyĆwietlacza 2 powraca do wska-
1. Ustaw wybranÄ
funkcjÄ kuchenki mikrofalowej
(rozmraĆŒanie, dogotowanie lub grillowanie):
Dla trybu pracy kuchenki mikrofalowej: NaciĆnij
przycisk i âkuchenki mikrofalowejâ odpowiedniÄ
iloĆÄ razy, aby wybraÄ odpowiedni zakres mocy.
Ustaw czas gotowania za pomocÄ
pokrÄtĆa 4.
Dla trybu grillowania: NaciĆnij przycisk u âgrillaâ
odpowiedniÄ
iloĆÄ razy, aby uruchomiÄ funkcjÄ grilla.
Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
grillowania.
zania czasu. Symbol klepsydry
miga.
Menu trybu automatycznego
Dla potraw, ktĂłre majÄ
byÄ przygotowane w trybie
menu auto, nie ma koniecznoĆci wprowadzania
czasu gotowania i zakresu mocy. Wystarczy podaÄ
rodzaj gotowanego produktu spoĆŒywczego, jak
rĂłwnieĆŒ jego ciÄĆŒar.
Dotyczy funkcji rozmraĆŒania: NaciĆnij przycisk
w ârozmraĆŒania z ustawianiem czasuâ.
Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
rozmraĆŒania.
W tym celu naciĆnij w polu przyciskĂłw 0 odpowiedni
przycisk z naszkicowanym symbolem wybranego
produktu spoĆŒywczego. za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 na-
leĆŒy ustawiÄ ciÄĆŒar artykuĆu.
2. NaciĆnij przycisk p âustawieĆ preselekcyjnychâ.
WyĆwietlacz 2 wyĆwietla aktualnie ustawiony
czas, cyfra godzin miga i wyĆwietla siÄ symbol
Wprowadzanie ciÄĆŒaru potraw
CiÄĆŒar potrawy musi byÄ podany, aby okreĆliÄ
wymagany czas gotowania.
klepsydry
na wyĆwietlaczu 2.
3. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ odpowiedniÄ
godzinÄ.
4. NaciĆnij przycisk p âustawieĆ preselekcyjnychâ,
zaczynajÄ
migaÄ cyfry minut.
5. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ odpowiedniÄ
minutÄ.
Po naciĆniÄciu wĆaĆciwego symbolu, na wyĆwietlaczu 2
wyĆwietla siÄ informacja o wadze w âgâ a w przy-
padku napojĂłw w âmlâ. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4
zmieĆ aktualne dane. Po wyĆwietleniu ustawionego
ciÄĆŒaru potraw, naciĆnij przycisk t âuruchomienia
/ szybkiego uruchomieniaâ. Na wyĆwietlaczu 2
6. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego ur-
pojawia siÄ âAuto Cookâ
.
uchomieniaâ. Symbol klepsydry
miga. Widok
na wyĆwietlacza 2 powraca do wskazania czasu.
Kuchenka mikrofalowa rozpocznie funkcjÄ o
ustawionym czasie.
- 44 -
UWAGA:
NastÄpujÄ ciÄĆŒary rĂłĆŒnych artykuĆĂłw spoĆŒywczych
moĆŒna przyrzÄ
dzaÄ w kuchence mikrofalowej:
W wypadku niektĂłrych potraw, takich jak np. woĆowi-
na, wieprzowina, drĂłb i kieĆbasa naleĆŒy obrĂłciÄ
potrawÄ po upĆywie ok. 1/2 lub 2/3 czasu goto-
wania. WĆÄ
czajÄ
siÄ sygnaĆy dĆșwiÄkowe i na wyĆ-
wietlaczu 2 wyĆwietla siÄ napis âturnâ, przypomi-
najÄ
cy o koniecznoĆci odwrĂłcenia potrawy.
Gotowanie trwa nadal.
ArtykuĆ spo-
ĆŒywczy
Symbol
CiÄĆŒar
ObrĂłt po
1/2 czasu
gotowania
WoĆowina
100 â 1500 g
100 â 1500 g
400 - 1400 g
100 - 500 g
100 â 1200 g
100 - 1000 g
Wieprzo-
wina
1/2 czasu
gotowania
1. Po usĆyszeniu sygnaĆu przypominajÄ
cego o
odwrĂłceniu potrawy, otwĂłrz drzwi i obrĂłÄ
potrawÄ.
2. Zamknij drzwi w celu wznowienia gotowania.
NaciĆnij przycisk âstart/szybki startâ t. Kuchenka
mikrofalowa wznawia pracÄ automatycznie.
1/2 czasu
gotowania
DrĂłb
KieĆbasa
Ryba
2/3 czasu
gotowania
2/3 czasu
gotowania
UWAGA:
Aby zrezygnowaÄ z odwracania potraw, po usĆyszeniu
sygnaĆu naleĆŒy chwilÄ odczekaÄ. Kuchenka mikro-
falowa wznawia samoczynnie program.
Warzywa/
Owoce
-
-
UWAGA:
P1 150 â 900 g
P2 150 â 900 g
P3 300 â 900 g
Zaleca siÄ odwracanie potraw. DziÄki temu uzyskasz
rĂłwnomiernie ugotowanÄ
potrawÄ. W czasie od-
wracania naleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby siÄ nie poparzyÄ.
Pizza
Przystawka
Ziemniaki
Napoje
300 â 500 g
100 â 800 g
200 â 500 ml
-
-
-
Autom.
nagrzewa-
nie
300 â 700 g
-
UWAGA:
W celu przypomnienia o koniecznoĆci odwrĂłcenia
potraw wĆÄ
cza siÄ piÄciokrotnie sygnaĆ dĆșwiÄkowy.
- 45 -
PrzykĆad zastosowania 1:
UWAGA:
PostÄpuj w nastÄpujÄ
cy sposĂłb, jeĆli chcesz ugoto-
waÄ 400 g warzyw lub owocĂłw:
1. NaciĆnij (w trybie gotowoĆci) przycisk âwarzywa /
owoceâ.
W zaleĆŒnoĆci od rodzaju pizzy i wĆasnych upodo-
baĆ smakowych moĆŒe zajĆÄ koniecznoĆÄ wydĆu-ĆŒe-
nia czasu pieczenia. PrzejdĆș do rozdziaĆu âFunkcja
grillaâ.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 wybierz â400 gâ.
3. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ.
Funkcja grillowania
FunkcjÄ grillowania u moĆŒna uĆŒywaÄ do cienkich
plastrĂłw miÄsa, stekĂłw, kotletĂłw mielonych, kieĆbasek
i elementĂłw kurczaka. Znakomicie nadaje siÄ rĂłw-
nieĆŒ do zapiekania kanapek, zapiekanek i do pie-
czenia chrupiÄ
cych buĆeczek.
PrzykĆad zastosowania 2:
PostÄpuj w nastÄpujÄ
cy sposĂłb, jeĆli chcesz pod-
grzaÄ 300 ml wody:
1. NaciĆnij (w trybie gotowoĆci) przycisk ânapojeâ.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 wybierz â300 mlâ.
3. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ.
Uwaga!
Komora pieczenia, drzwi urzÄ
dzenia, zewnÄtrza
strona, talerz obrotowy 7, podstawka metalowa 9,
naczynie i przede wszystkim spirale grzewcze pod
talerzem obrotowym 7 sÄ
bardzo gorÄ
ce. Niebez-
pieczeĆstwo poparzenia!
Pieczenie pizzy
W kuchence mikrofalowej moĆŒesz upiec chrupiÄ
cÄ
pizzÄ. SĆuĆŒy do tego przycisk âpizzaâ. W polu
przyciskĂłw 0 naciĆnij przycisk âpizzaâ:
âą jeden raz przy zamroĆŒonej pizzy, temperatura
ok. -18 stopni / ciÄĆŒar od 150 g do 900 g
(na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ âP-1â)
âą dwa razy przy zimnej pizzy, temperatura ok.
5 stopni, ciÄĆŒar od 150 g do 900 g
(na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ âP-2â)
âą trzy razy przy ĆwieĆŒej pizzy, temperatura ok.
20 stopni, ciÄĆŒar od 300 g do 900 g
(na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ âP-3â)
NiebezpieczeĆstwo poparzenia!
Do wyjmowania potraw i talerza obrotowego 7
stosuj zawsze rÄkawicÄ, szmatkÄ lub innÄ
ochronÄ
przed poparzeniem.
MoĆŒesz wybraÄ jeden spoĆrĂłd trzech dostÄpnych
rodzajĂłw grillowania: grzanie od gĂłry, od doĆu,
od gĂłry i od doĆu.
Do grillowania z wykorzystaniem grzania od gĂłry
uĆŒywaj zawsze podstawki metalowej 9. W ten
sposĂłb moĆŒna uzyskaÄ optymalny rezultat grillowa-
nia. PodstawkÄ metalowÄ
9 kĆadĆș zawsze poĆrod-
ku talerza obrotowego 7.
1. NaciĆnij jeden raz przycisk u âgrillaâ, aby
uruchomiÄ funkcjÄ grilla z âgrzaniem od gĂłryâ.
Na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ czerwony
symbol funkcji grillowania z âgrzaniem od gĂłryâ
i âM1â.
2. NaciĆnij dwa razy przycisk u âgrillaâ, aby
uruchomiÄ funkcjÄ grilla z âgrzaniem od gĂłry
i od doĆuâ.
PrzykĆad zastosowania:
PostÄpuj w nastÄpujÄ
cy sposĂłb, jeĆli chcesz przy-
gotowaÄ pizzÄ:
1. PoĆĂłĆŒ pizzÄ na talerzu obrotowym 7.
2. NaciĆnij jeden raz przycisk âPizzaâ. Na wyĆ-
wietlaczu 2 pojawia siÄ wskazanie âP-1â.
(âP-2â, âP-3â przy dwukrotnym lub trzykrotnym
naciĆniÄciu)
3. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby ustawiÄ ciÄĆŒar pizzy.
4. NaciĆnij przycisk t âstart/szybki startâ aby
rozpoczÄ
Ä grillowanie. Na wyĆwietlaczu 2
pojawia siÄ czas.
Na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietlajÄ
siÄ czerwone
symbole funkcji grilla z âgrzaniem od gĂłry i
od doĆuâ
oraz
i âM1â.
- 46 -
3. NaciĆnij trzy razy przycisk u âgrillaâ, aby ur-
uchomiÄ funkcjÄ grilla z âgrzaniem od doĆuâ.
Na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ czerwony symbol
funkcji grillowania âz grzaniem od doĆuâ
i âM1â.
4 Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
ĆŒna ustawiÄ wynosi 95 minut.
Grill / Kombi 3
1. NaciĆnij trzy razy przycisk e âgrill / kombiâ.
Na wyĆwietlaczu 2 pojawiajÄ
siÄ czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
i funkcji grillowania âz grzaniem od doĆuâ
, a takĆŒe âM1â.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
ĆŒna ustawiÄ wynosi 95 minut.
5. W celu rozpoczÄcia funkcji grilla naciĆnij przycisk
t âuruchomienia / szybkiego uruchomieniaâ.
3. NaciĆnij przycisk t âstart / szybki startâ.
Gotowanie z uĆŒyciem funkcji grill /
kombi-
RozmraĆŒanie z ustawianiem ciÄĆŒaru
Za pomocÄ
tej funkcji moĆŒna bez problemu rozmra-
ĆŒaÄ miÄso, drĂłb i ryby. Czas rozmraĆŒania i zakres
mocy sÄ
obliczane i ustawiane po wprowadzeniu
ciÄĆŒaru.
Ta funkcja ĆÄ
czy funkcjÄ grillowania z normalnym
trybem kuchenki mikrofalowej. W trakcie poĆÄ
czo-
nego trybu pracy w jednej operacji nastÄpuje naj-
pierw gotowanie, a nastÄpnie przez pozostaĆy czas
grillowanie. Moment przeĆÄ
czenia trybu pracy z
gotowania na grillowanie sĆychaÄ poprzez ciche
klikniÄcie.
1. NaciĆnij przycisk q ârozmraĆŒania z ustawianiem
ciÄĆŒaruâ:
Na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietlajÄ
siÄ czerwone
symbole ârozmraĆŒaniaâ
, a takĆŒe âM1â.
, âAuto Cookâ
Grill / Kombi 1
1. NaciĆnij jeden raz przycisk e âgrill / kombiâ.
Na wyĆwietlaczu 2 pojawia siÄ czerwony symbol
2. W polu przyciskĂłw preselekcyjnych funkcji goto-
wania wybierz przycisk produktu, ktĂłry chcesz
rozmroziÄ 0 (Auto Cook). Ta funkcja nie dotyczy
napojĂłw, pierwszego dania i automatycznego
rozmraĆŒania.
trybu pracy kuchenki mikrofalowej
grillowania âz grzaniem od gĂłryâ
âM1â.
i funkcji
, a takĆŒe
3. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
ĆŒna ustawiÄ wynosi 95 minut.
4. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ, aby rozpoczÄ
Ä rozmraĆŒanie z
ustawieniem ciÄĆŒaru. Obliczony czas zaczyna
upĆywaÄ wstecz.
3. NaciĆnij przycisk t âstart / szybki startâ.
Grill / Kombi 2
UWAGA:
1. NaciĆnij dwa razy przycisk e âgrill / kombiâ.
Na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietlajÄ
siÄ czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
oraz funkcji grilla âz âgrzaniem od gĂłry i od
PrzyrzÄ
dzajÄ
c niektĂłre potrawy, np. miÄso, drĂłb,
ryby, warzywa i kieĆbasa konieczne jest przekrÄcenie
potrawy na drugÄ
stronÄ po pewnym czasie przy-
gotowania. WĆÄ
cza siÄ piÄciokrotnie sygnaĆ dĆșwiÄ-
kowy i na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietla siÄ napis âturnâ,
w celu przypomnienia o przekrÄceniu. RozmraĆŒanie
trwa nadal.
doĆuâ
oraz
, a takĆŒe âM1â.
2. Za pomocÄ
pokrÄtĆa 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
ĆŒna ustawiÄ wynosi 95 minut.
3. NaciĆnij przycisk t âstart / szybki startâ.
- 47 -
Zabezpieczenie przed dzieÄmi
WĆÄ
cz to ustawienie, aby nie dopuĆciÄ do nieza-
mierzonego uruchomienia kuchenki mikrofalowej
przez dzieci i inne osoby niepowoĆane.
1. Po usĆyszeniu sygnaĆu przypominajÄ
cego o
odwrĂłceniu potrawy, otwĂłrz drzwi i obrĂłÄ
potrawÄ.
2. Zamknij ponownie drzwi. NaciĆnij przycisk
âstart/szybki startâ t. Kuchenka mikrofalowa
wznawia pracÄ automatycznie.
Symbol zabezpieczenia przed dzieÄmi
siÄ na wyĆwietlaczu 2 i tak dĆugo, jak pozostaje
aktywna ta funkcja, nie moĆŒna uruchomiÄ urzÄ
dzenia.
pojawia
UWAGA:
Aby zrezygnowaÄ z odwracania potraw, po usĆyszeniu
sygnaĆu naleĆŒy chwilÄ odczekaÄ. Kuchenka mikro-
falowa wznawia automatycznie program. Zaleca siÄ
odwracanie potraw. DziÄki temu uzyskasz rĂłwno-
miernie rozmroĆŒonÄ
potrawÄ.
Ustawianie zabezpieczenia przed dzieÄmi
NaciĆnij i przytrzymaj przez okoĆo 3 sekundy przy-
cisk z âkasowania / zatrzymania /zabezpieczenia
przed dzieÄmiâ. Rozlega siÄ najpierw sygnaĆ dĆșwiÄ-
kowy, nastÄpnie pojawia siÄ symbol zabezpieczenia
przed dzieÄmi
na wyĆwietlaczu 2.
RozmraĆŒanie z ustawianiem czasu
1. NaciĆnij przycisk w ârozmraĆŒania z ustawianiem
czasuâ. Na wyĆwietlaczu 2 wyĆwietlajÄ
siÄ
WyĆÄ
czanie zabezpieczenia przed dzieÄmi
Ponownie naciĆnij i przytrzymaj przez okoĆo 3 se-
kundy przycisk z âkasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dzieÄmiâ do momentu, aĆŒ
usĆyszysz sygnaĆ dĆșwiÄkowy i zgaĆnie symbol za-
czerwone symbole funkcji rozmraĆŒania
âAuto Cookâ i âM1â.
,
2. ObrĂłÄ pokrÄtĆo 4, aby wĆÄ
czyÄ funkcjÄ rozmra-
ĆŒania. Maksymalny czas rozmraĆŒania jaki moĆŒ-
na ustawiÄ wynosi 95 minut.
bezpieczenia przed dzieÄmi
.
3. NaciĆnij przycisk t âuruchomienia / szybkiego
uruchomieniaâ, aby rozpoczÄ
Ä rozmraĆŒanie.
Obliczony czas zaczyna upĆywaÄ wstecz.
Funkcja sygnaĆu dĆșwiÄkowego
Po zakoĆczeniu gotowania sĆychaÄ 5 sygnaĆĂłw dĆș-
wiÄkowych a na wyĆwietlaczu 2 bÄdzie wyĆwietlaĆ
siÄ napis âEndâ oraz âHotâ na zmianÄ. JeĆli przez
kolejne 2 minuty drzwi nie zostanÄ
otwarte, ponow-
nie usĆyszysz 5 krĂłtkich sygnaĆĂłw dĆșwiÄkowych.
UWAGA:
PrzyrzÄ
dzajÄ
c niektĂłre potrawy, np. miÄso, drĂłb,
ryby, warzywa i kieĆbasa konieczne jest przekrÄcenie
potrawy na drugÄ
stronÄ po pewnym czasie przy-
gotowania. WĆÄ
cza siÄ piÄciokrotnie sygnaĆ dĆșwiÄ-
kowy, czas odliczania zatrzymuje siÄ i na wyĆwiet-
laczu 2 wyĆwietla siÄ napis âturnâ, w celu przy-
pomnienia o przekrÄceniu. OdwrĂłÄ potrawÄ, jak
opisano to w rozdziale âRozmraĆŒanie z ustawianiem ci-
ÄĆŒaruâ.
UWAGA:
âą JeĆli naciĆniesz przycisk i uruchomisz aktywnÄ
funkcjÄ, usĆyszysz jeden sygnaĆ dĆșwiÄkowy. JeĆli
natomiast wybierzesz nieaktywny przycisk /
funkcjÄ, usĆyszysz 2 sygnaĆy dĆșwiÄkowe.
âą JeĆli po pomyĆlnym ustawieniu trybu gotowania,
przez 20 sekund nie nastÄ
pi naciĆniÄcie przy-
cisku t âstart / szybki startâ, urzÄ
dzenie powraca
do trybu gotowoĆci (pojawia siÄ godzina).
Funkcje odczytu
Sprawdzanie zakresu mocy przy pracujÄ
cej
kuchence mikrofalowej
Przy pracujÄ
cym urzÄ
dzeniu naciĆnij przycisk i
âkuchenki mikrofalowejâ. Na wyĆwietlaczu 2
pojawia siÄ przez 5 sekund zakres mocy.
- 48 -
Czyszczenie i pielÄgnacja
âą JeĆli wewnÄ
trz lub wokĂłĆ strony zewnÄtrznej
drzwi zgromadziĆa siÄ para, naleĆŒy jÄ
wytrzeÄ
szmatkÄ
. Dochodzi do tego w wypadku gdy
kuchenka mikrofalowa jest uĆŒytkowana pomie-
szczeniach o duĆŒej wilgoci.
âą PamiÄtaj o regularnym czyszczeniu mokrÄ
gÄ
bkÄ
talerza obrotowego 7. Talerz po wyczyszczeniu
dokĆadnie wytrzyj do sucha. WymontowujÄ
c
talerz obrotowy 7 w celu wymycia naleĆŒy uwa-
ĆŒaÄ na jego poprawne ponowne zaĆoĆŒenie.
âą Aby nie doprowadziÄ do zbyt gĆoĆnej pracy
urzÄ
dzenia, regularnie czyĆÄ rĂłwnieĆŒ drzwi.
âą WnÄtrze kuchenki mikrofalowej wycieraj Ćagod-
nym pĆynem do mycia.
ZagroĆŒenie:
Przed rozpoczÄciem czyszczenia wyĆÄ
czaj kuchenkÄ
mikrofalowÄ
i wyciÄ
gaj wtyczkÄ z gniazdka. Istnieje
zagroĆŒenie poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym!
âą WnÄtrze kuchenki mikrofalowej powinno byÄ
zawsze utrzymywane w czystoĆci.
âą Ćciany od wewnÄ
trz poplamione odpryskujÄ
cymi
potrawami naleĆŒy wycieraÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
.
âą Aby usunÄ
Ä silne zabrudzenia moĆŒna skorzystaÄ
z delikatnego Ćrodka do mycia.
âą Unikaj uĆŒywania wszelkiego rodzaju ĆŒrÄ
cych
ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, poniewaĆŒ mogÄ
one
powodowaÄ poplamienie, porysowanie i zmato-
wienie powierzchni drzwi.
âą Ćciany zewnÄtrzne czyĆÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
.
âą Aby nie dopuĆciÄ do uszkodzenia elementĂłw
wewnÄ
trz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj
wody do Ćrodka urzÄ
dzenia przez otwory
wentylacyjne.
âą NaleĆŒy regularnie eliminowaÄ zapachy. Ustaw
gĆÄbokÄ
miskÄ z filiĆŒankÄ
wody, soku i skĂłrki
z cytryny. Podgrzej zawartoĆÄ przez 5 minut.
Wytrzyj dokĆadnie, a nastÄpnie wysusz szmatkÄ
.
âą JeĆli wymagana jest wymiana lampki w kuchence
mikrofalowej, zwrĂłÄ siÄ z tym do sprzedawcy
lub punktu serwisowego.
âą Usuwaj regularnie wszelkiego rodzaju odpryski
i zanieczyszczenia. Drzwi, szybkÄ obustronnie
8, uszczelnienia drzwi i sÄ
siednie elementy
czyĆÄ zwilĆŒonÄ
szmatkÄ
. Nie wolno uĆŒywaÄ
ĆŒadnych ĆrodkĂłw szorujÄ
cych powierzchniÄ.
Porady
MroĆŒenie i rozmraĆŒanie â tak to siÄ
odbywa âŠ
Kuchenka mikrofalowa jest idealnym urzÄ
dzeniem
do szybkiego i rĂłwnomiernego rozmraĆŒania pro-
duktĂłw gĆÄbokiego mroĆŒenia. WybĂłr mocy, czasĂłw
rozmraĆŒania i czasĂłw przygotowania jest zaleĆŒny
przy tym od wĆaĆciwoĆci i iloĆci artykuĆĂłw spoĆŒywc-
zych.
Mikrofale przenikajÄ
zawsze od zewnÄ
trz do
wewnÄ
trz produktu spoĆŒywczego. Z tego powodu
wiÄksze kawaĆki nie dajÄ
siÄ rozmroziÄ aĆŒ do samego
Ćrodka, poniewaĆŒ rozmroĆŒenie w Ćrodku ozna-czaĆ-
oby zbyt duĆŒe podgrzanie z zewnÄ
trz.
- 49 -
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Chleb
PrawidĆowe rozmraĆŒanie rozpoczyna siÄ juĆŒ w czasie
mroĆŒenia. Starannie przemyĆl wielkoĆÄ porcji, pami-
ÄtajÄ
c ĆŒe powinny one byÄ jak najmniejsze, pĆaskie
i dostosowane do domowych potrzeb. UwzglÄdnij
przy tym rĂłwnieĆŒ wielkoĆÄ rĂłĆŒnych naczyĆ lub talerzy,
na ktĂłrych bÄdziesz chciaĆ pĂłĆșniej rozmroziÄ jedze-
nie w kuchence mikrofalowej.
500 g
Czas rozmraĆŒania
8 â 10 minut
Czas przygotowania 10 â 20 minut
W poniĆŒszej tabeli podano czasy rozmraĆŒania
niektĂłrych popularnych artykuĆĂłw spoĆŒywczych.
Obok danych na temat czasu i iloĆci podajemy
rĂłwnieĆŒ tak zwany âczas przygotowaniaâ. Jest czas
wyrĂłwnania temperatur, podczas ktĂłrego pozostaĆe
ciepĆo rozmroĆŒonych warstw przenika w gĆÄ
b zam-
roĆŒonych partii produktu. W tym czasie zamroĆŒony
produkt moĆŒna pozostawiÄ w kuchence mikrofalowej
bÄ
dĆș poza niÄ
.
WskazĂłwki / Porady
- -
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Tort Ćmietanowy
400 - 800 g
Czas rozmraĆŒania
8 â 12 minut
W podanych wartoĆciach moĆŒliwe sÄ
pewne od-
chylenia. SÄ
one uzaleĆŒnione od rĂłĆŒnych czynnikĂłw
artykuĆĂłw spoĆŒywczych.
Czas przygotowania 90 â 120 minut
rozmraĆŒaÄ tylko
WskazĂłwki / Porady
tort
Skorzystaj ze zintegrowanych funkcji rozmraĆŒania.
Patrz rozdziaĆ âRozmraĆŒanie z ustawianiem ciÄĆŒa-
ruâ i âRozmraĆŒanie z ustawianiem czasuâ.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
MasĆo
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
BuĆki
250 g
50 g / 2 szt.
ok. 1 min.
Czas rozmraĆŒania
ok. 1 min.
Czas rozmraĆŒania
Czas przygotowania 20 â 30 minut
Czas przygotowania - -
WskazĂłwki / Porady
zdejmij opakowanie
WskazĂłwki / Porady i poĆĂłĆŒ masĆo na
talerzu
- -
- 50 -
Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji na temat rozmraĆŒania
miÄsa, drobiu i ryb zapoznaj siÄ z rozdziaĆem
âRozmraĆŒanie z ustawianiem ciÄĆŒaruĆâ.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Ser (w sztukach)
500 g
Czas rozmraĆŒania
5 â 6 minut
Gotowanie â tak to siÄ odbywa âŠ
âą Do gotowania artykuĆĂłw spoĆŒywczych w kuchence
mikrofalowej uĆŒywaj zawsze (o ile nie podano
inaczej) odpowiednich naczyĆ z przykrywkÄ
.
âą Dane na temat gotowania odnoszÄ
siÄ do artykuĆĂłw
spoĆŒywczych o temperaturze przechowywania
w lodĂłwce. Gotowane produkty naleĆŒy najpierw
rozmroziÄ.
Czas przygotowania 60 â 90 minut
po upĆywie poĆowy
WskazĂłwki / Porady
czasu obrĂłÄ kawaĆek
UWAGA:
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
WÄdlina
200 g
Dla zamroĆŒonych gĆÄboko warzyw (-18°C, ok. 100-
1000 g) czas rozmraĆŒania moĆŒe wynosiÄ 5 do
15 minut. W razie koniecznoĆci naleĆŒy przeczytaÄ
informacje znajdujÄ
ce siÄ na opakowaniu warzyw.
Warzywa naleĆŒy najpierw odpowiednio przygotowaÄ,
myjÄ
c je i czyszczÄ
c dokĆadnie.
Czas rozmraĆŒania
ok. 3 min.
Czas przygotowania 10 â 15 minut
po upĆywie poĆowy
WskazĂłwki na temat przygotowania sÄ
waĆŒne
âą NaleĆŒy koniecznie przestrzegaÄ rĂłĆŒnych wska-
zĂłwek na temat przygotowania potrawy. Podczas
gdy niektĂłre artykuĆy spoĆŒywcze wymagajÄ
dodania wody (np. na 100 g warzyw przyjmuje
siÄ, naleĆŒy dodawaÄ 1 â 2 ĆyĆŒki wody), sÄ
teĆŒ
takie, jak np. ogĂłrki, cebula, grzyby i szpinak,
do ktĂłrych nie trzeba dodawaÄ wody. Inne pro-
dukty spoĆŒywcze wymagajÄ
przynajmniej jed-
nokrotnego przemieszania w czasie przyrzÄ
-
dzania.
czasu obrĂłÄ plaster,
przed rozpoczÄciem
przygotowania odd-
ziel ostroĆŒnie noĆŒem
WskazĂłwki / Porady
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Truskawki
250 g
Czas rozmraĆŒania
ok. 8 min.
PrzestrzegaÄ czasĂłw przygotowania
âą Zwracanie uwagi na czas przygotowania jest,
podobnie jak w przypadku rozmraĆŒania, bardzo
waĆŒnym czynnikiem. WyrĂłwnanie temperatury
i zwiÄ
zane z tym dogrzewanie powinno trwaÄ
zawsze 5 do 10 minut.
âą W tym czasie artykuĆy spoĆŒywcze moĆŒna pozo-
stawiÄ w kuchence mikrofalowej bÄ
dĆș poza niÄ
.
âą Warzywa po upĆywie czasu przygotowania moĆŒna
doprawiÄ lub w razie koniecznoĆci dodaÄ trochÄ
masĆa.
Czas przygotowania 5 â 10 minut
truskawki lub inne
owoce rozmraĆŒaj
w pĂłĆmisku z przy-
krywkÄ
. Po upĆywie
poĆowy czasu ostroĆŒ-
nie zamieszaj
WskazĂłwki / Porady
- 51 -
âą Dowiedz siÄ z opakowania, w jaki sposĂłb oraz
jak dĆugo naleĆŒy przyrzÄ
dzaÄ w kuchence mikro-
falowej produkty ze skĂłrkÄ
lub produkty gĆÄbo-
ko zamroĆŒone.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
RyĆŒ
100 g
âą Informacje w nastÄpujÄ
cej tabeli sÄ
wyĆÄ
cznie
wartoĆciami orientacyjnymi.
Dodawanie cieczy
Watt/moc
300 ml wody:
600 W
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Ziemniaki solone
250 g
Czas gotowania
w min.
ok. 3 - 4 min.
czas pÄcznienia zale-
WskazĂłwki na temat ĆŒy od gatunku ryĆŒu.
Dodawanie cieczy
Watt/moc
3 ĆyĆŒki wody
600 W
przygotowania
RyĆŒ naturalny potrze-
buje wiÄcej czasu
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Kalafior
w miarÄ moĆŒliwoĆci
kawaĆki o takich
samych rozmiarach,
zaraz po czasie goto-
wania odlaÄ wodÄ
400 g
WskazĂłwki na temat
przygotowania
Dodawanie cieczy
Watt/moc
4 ĆyĆŒki wody
600 W
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Makaron
125 g
Czas gotowania
w min.
ok. 6 â 7 min.
WskazĂłwki na temat wartoĆci dotyczÄ
przygotowania
rĂłwnieĆŒ brokuĆĂłw
Dodawanie cieczy
Watt/moc
600 ml wody:
500 W
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Groszek
300 g
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
najpierw zagotuj wodÄ
przy ustawieniu mocy
800 W (okoĆo 7 minut).
Dodaj makaron i gotuj
bez przykrywki
Dodawanie cieczy
Watt/moc
3 ĆyĆŒki wody
600 W
WskazĂłwki na temat
przygotowania
Czas gotowania
w min.
ok. 3 - 4 min.
- -
WskazĂłwki na temat
przygotowania
- 52 -
Grillowanie â tak to siÄ odbywa âŠ
âą Do grillowania z ogrzewaniem od gĂłry zawsze
uĆŒywaj podstawki metalowej 9. Talerz obrotowy
7 stawiaj zawsze pod podstawkÄ
metalowÄ
9.
DziÄki temu caĆy ĆciekajÄ
cy tĆuszcz bÄdzie spĆy-
waĆ na talerz.
âą Funkcja grillowania jest przydatna np. w przyr-
zÄ
dzaniu cienkich plastrĂłw miÄsa, ryby, kotletĂłw
mielonych, szaszĆykĂłw, kieĆbasek lub kurczakĂłw.
Funkcji grillowania moĆŒesz rĂłwnieĆŒ uĆŒywaÄ do
zapiekania chleba tostowego lub buĆek (np. tosty
hawajskie).
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Szpinak
500 g
- -
Dodawanie cieczy
Watt/moc
600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 6 min.
WskazĂłwki na temat do szpinaku dodaj
przygotowania
odrobinÄ Ćmietany
âą FunkcjÄ grillowania moĆŒesz wybraÄ bezpoĆred-
nio lub za poĆrednictwem pola przyciskĂłw za-
wierajÄ
cego preselekcyjne funkcje gotowania 0.
âą W wypadku niektĂłrych artykuĆĂłw spoĆŒywczych
lub ich sposobu przygotowania zaleca siÄ ĆÄ
czenie
gotowania z grillowaniem. W obu moĆŒliwych
funkcjach czas gotowania i grillowania bÄdzie
ustalany automatycznie. Zapoznaj siÄ rĂłwnieĆŒ
z rozdziaĆem âGotowanie z uĆŒyciem funkcji grill /
kombiâ.
âą Przygotuj artykuĆy spoĆŒywcze, ktĂłre chcesz gril-
lowaÄ, w taki sam sposĂłb jak zawsze.
A wiÄc przykĆadowo oskrob rybÄ i przyrzÄ
dĆș jÄ
wedle uznania. Posyp miÄso drobiowe przypra-
wami i ugotuj udko z kurczaka zawsze najpierw
od strony skĂłry.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Grzyby/Pieczarki
400 g
Dodawanie cieczy
Watt/moc
- -
600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 5 â 6 min.
WskazĂłwki na temat przed gotowaniem
przygotowania
dodaj odrobinÄ masĆa
âą Po upĆywie pierwszego okresu przyrzÄ
dzania
(1 strona) przekrÄÄ potrawÄ na drugÄ
stronÄ.
Potrawa po przekrÄceniu musi siÄ piec zgodnie
z ustalonym drugim okresem przyrzÄ
dzenia
(2 strona).
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Waga / IloĆÄ
Filet z ryby
400 â 600 g
patrz wskazĂłwka
500 W
Dodawanie cieczy
Watt/moc
UWAGA:
Czas gotowania
w min.
Oba czasy dla jednej i drugiej strony naleĆŒy podawaÄ
oddzielnie.
ok. 8 â 12 min.
na 100 g ryby dodaj
WskazĂłwki na temat 1 ĆyĆŒkÄ wody, soku
W podanych wartoĆciach moĆŒliwe sÄ
pewne
odchylenia.
SÄ
one uzaleĆŒnione od rĂłĆŒnych czynnikĂłw
(np. temperatury, ksztaĆtu) produktĂłw.
przygotowania
z cytryny, wywaru
z rosoĆu lub wina
- 53 -
4 kotlety mielone
600 g
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Funkcja
2 filety z indyka 400 g
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Funkcja
grill (ogrzewanie
od gĂłry / od doĆu)
Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
Funkcja
od gĂłry / od doĆu)
od gĂłry / od doĆu)
czas (2 strona) w min. ok. 10 min.
czas (2 strona) w min. ok. 8 min.
2 udka z kurczaka
500 g
2 kotlety
ArtykuĆ spoĆŒywczy
600 g
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Funkcja
grill (ogrzewanie
od gĂłry / od doĆu)
grill (ogrzewanie
od gĂłry / od doĆu)
Funkcja
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
grill (ogrzewanie
czas (1 strona) w min. ok. 15 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
Funkcja
od gĂłry / od doĆu)
od gĂłry / od doĆu)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
czas (2 strona) w min. ok. 13 min.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Funkcja
2 szaszĆyki 400 g
Odpowiednie naczynie
Do rozmraĆŒania, gotowania itp. uĆŒywaj zawsze
pojemnikĂłw lub misek przystosowanych do kuchenek
mikrofalowych. W wiÄkszoĆci wypadkĂłw zaleca
siÄ do gotowanie stosowanie rĂłĆŒnych pojemnikĂłw
szklanych. NaleĆŒy zapewniÄ w miarÄ moĆŒliwoĆÄ
rĂłĆŒne wielkoĆci naczyĆ z pasujÄ
cymi pokrywkami.
grill (ogrzewanie
od gĂłry / od doĆu)
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
od gĂłry / od doĆu)
czas (2 strona) w min. ok. 12 min.
Pieczenie chrupiÄ
cych buĆeczek
Za pomocÄ
funkcji grillowania moĆŒesz piec na
chrupiÄ
co rozmroĆŒone buĆeczki. Przed rozpoczÄciem
pieczenia zwilĆŒ buĆeczki lekko wodÄ
. Piecz buĆki
w zaleĆŒnoĆci od iloĆci i rodzaju ok. 2 minut. Aby
buĆeczki smakowaĆy jak âprosto z piecaâ zalecamy
po pierwszym grillowaniu naciÄ
Ä buĆeczki i wĆoĆŒyÄ
ponownie do pieczenia na 1 minutÄ
, nastÄpnie
odwrĂłciÄ i podpiec jeszcze jednÄ
minutÄ.
ArtykuĆ spoĆŒywczy
Funkcja
2 pstrÄ
gi 400 g
Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
od gĂłry)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
- 54 -
Usuwanie/wyrzucanie
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
W ĆŒadnym przypadku nie naleĆŒy wyrzu-
caÄ urzÄ
dzenia do normalnych Ćmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
UrzÄ
dzenie utylizuj w specjalistycznych zakĆadach
utylizacji odpadĂłw lub w lokalnych skĆadowiskach
odpadĂłw.
Przestrzegaj aktualnie obowiÄ
zujÄ
cych przepisĂłw.
W razie pytaĆ i wÄ
tpliwoĆci odnoĆnie zasad utylizacji
skontaktowaÄ z najbliĆŒszy zakĆadem utylizacji.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Wszystkie materiaĆy wchodzÄ
ce w skĆad
opakowania naleĆŒy przekazaÄ do od-
powiednich punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Gwarancja i serwis
UrzÄ
dzenie objÄte jest trzyletniÄ
gwarancjÄ
, liczÄ
c
od daty zakupu. UrzÄ
dzenie zostaĆo starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyĆkÄ
. Paragon naleĆŒy zachowaÄ jako dowĂłd
dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwa-
rancji skontaktuj siÄ telefonicznie z najbliĆŒszym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposĂłb moĆŒna
zapewniÄ bezpĆatne przesĆanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyĆÄ
cznie wady materiaĆowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje czÄĆci ulegajÄ
-
cych zuĆŒyciu ani uszkodzeĆ czÄĆci Ćatwo Ćamliwych,
np. wyĆÄ
cznika lub akumulatorĂłw. Produkt przez-
naczony jest wyĆÄ
cznie do uĆŒytku domowego, a nie
do zastosowaĆ przemysĆowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci waĆŒnoĆÄ w przypadku niewĆaĆci-
wego uĆŒywania urzÄ
dzenia, uĆŒywania niezgodnego
z przeznaczeniem, uĆŒycia siĆy lub ingerencji w urzÄ
-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urzÄ
dzenia.
- 55 -
Zapiekanie zupy cebulowej z ĆŒĂłĆtym
serem
Propozycje przepisĂłw
SkĆadniki na 4 porcje
Pizza
300 g cebuli
30 g masĆa, soli, biaĆego pieprzu
500 ml rosoĆu z kostki
SkĆadniki:
300 g ciasta gotowego
125 ml biaĆego wina wytrawnego
2 plasterki chleba tostowego
2 plasterki sera Gouda mĆodego
200 g obranych pomidorĂłw
150 g gĂłra (wedĆug uznania, np. szynka, salami,
pieczarki)
50 g tartego sera
Przygotowanie:
Przyprawy: bazylia, oregano, tymianek, sĂłl, pieprz
Obierz cebulÄ i pokrĂłj w plasterki. DodaÄ razem
z masĆem i pieprzem do miski przeznaczonej do
kuchenek mikrofalowych, dolaÄ rosĂłĆ i gotowaÄ
pod przykrywkÄ
przy 800 W mocy ok. 12 â 15 mi-
nut. NastÄpnie dodaj biaĆe wino i dopraw caĆoĆÄ
wedĆug uznania. Teraz pokrĂłj chleb tostowy w maĆe
kostki.
Rozlej zupÄ cebulowÄ
do czterech miseczek i poĆĂłĆŒ
na wierzch grzanki z kostek chleba. PoĆĂłĆŒ na powierz-
chni zupy plasterek sera.
Postaw cztery miseczki na talerzu obrotowym 7
i zapiecz zupÄ przy pomocy funkcji grillowania
z âogrzewaniem od gĂłry przez okoĆo 10 minut.
W miarÄ moĆŒliwoĆci skorzystaj z podstawki meta-
lowej 9.
Przygotowanie:
Przygotuj ciasta wedĆug przepisu producenta. Roz-
waĆkuj ciasto na wielkoĆÄ talerza obrotowego 7.
Nasmaruj lekko talerz obrotowy 7 i umieĆÄ na nim
podkĆad pizzy. Wykonaj kilka otworkĂłw w cieĆcie.
Posmaruj ciasto pomidorami i posyp przyprawami.
PoĆĂłĆŒ dowolne skĆadniki wedle uznania. Na koĆcu
posyp pizzÄ serem. WĆĂłĆŒ talerz obrotowy 7 z pizzÄ
do kuchenki mikrofalowej i piecz na ustawieniu
âĆwieĆŒa pizzaâ (P-3).
- 56 -
Zupa z soczewicy â Eintopf
Kalafior zapiekany z serem
SkĆadniki:
SkĆadniki:
200 g suszonej soczewicy
50 g przeroĆniÄtego boczku
125 g boczku
500 g oczyszczonego kalafiora
250 ml wody
SĂL
1 pÄczek wĆoszczyzny
500 ml wody:
1 ĆyĆŒka ĆŒelatyny
2 biaĆka
1 liĆÄ laurowy
2 ĆŒĂłĆtka
250 g ziemniakĂłw
2 wÄdzone kieĆbasy
Przyprawy: sĂłl, pieprz, ocet, cukier
1 kubek Ćmietany (200 ml)
2 ĆyĆŒki szczypiorku,
1 szczypta chili
150 g surowej szynki (chudej)
50 g tartego sera Emmentaler
Przygotowanie:
Pozostaw na noc soczewicÄ w wodzie.
OczyĆÄ i pokrĂłj wĆoszczyznÄ. PokrĂłj w kostkÄ miÄso
i sĆoninÄ. OdcedzonÄ
soczewicÄ dodaj z 500 ml
wody, miÄsem, sĆoninÄ
, wĆoszczyznÄ
i liĆciem lauro-
wym do odpowiedniej miski.
Przygotowanie:
Podziel kalafior na gaĆÄ
zki i dodaj je razem z 250 ml
wody i solÄ
do miski. Gotuj pod przykrywkÄ
przy
peĆnej mocy 800 W ok. 5 minut.
Gotuj pod przykryciem z mocÄ
600 W przez okoĆo
10â12 minut. W miÄdzy czasie obierz, wymyj i pokrĂłj
w kostkÄ ziemniaki oraz pokrĂłj kieĆbasÄ na plasterki.
DodaÄ ziemniaki i plasterki kieĆbasy i dobrze wy-
mieszaÄ. GotowaÄ pod przykrywkÄ
przy 500 W
mocy ok. 18 minut.
NastÄpnie zlej i wyĆap wywar. Teraz wymieszaj ĆŒe-
latynÄ w Ćmietanie i dodaj caĆoĆÄ do wywaru. Go-
tuj czÄsto mieszajÄ
c przy peĆnej mocy 800 W ok. 2
do 3 minut.
Dodaj ĆŒĂłĆtko, szczypiorek, chili, ubij pianÄ z biaĆka
i dodaj do caĆoĆci.
Na koĆcu doprawiÄ przyprawami wedle uznania.
Teraz umieĆÄ kalafior i szynkÄ (w plasterkach) na pĆ-
askiej formie, a nastÄpnie wlej sos i posyp serem.
Piecz przy uĆŒyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawionÄ
mocÄ
500 W przez 18 do 22 minut. W miarÄ moĆŒ-
liwoĆci skorzystaj z podstawki metalowej 9.
- 57 -
Zapiekanka z makaronu z miÄsem
i brokuĆami
Filet wieprzowy z pieczarkami
w pikantnym sosie paprykowym
SkĆadniki:
SkĆadniki:
150 g makaronu
500 ml wody:
4 filety wieprzowe Ä
okoĆo 150 g
350 g biaĆych pieczarek
1 cebula
1 zÄ
bek czosnku
20 g masĆa
300 g miÄsa mielonego âmieszanegoâ
1 puszka pomidorĂłw w zioĆach (350 g)
400 g brokuĆĂłw
150 g sĆoniny pokrojonej w kostkÄ
2 kubki Ćmietany (400 ml)
2 ĆyĆŒki przecieru pomidorowego
Przyprawy: sĂłl, pieprz, papryka
Przygotowanie:
4 ĆyĆŒki wody
Dopraw filety wieprzowe i rozĆĂłĆŒ je na pĆaskiej
formie. WyczyĆÄ i pokrĂłj pieczarki i dodaj ze
sĆoninÄ
do filetĂłw.
Wymieszaj ĆmietanÄ, przecier pomidorowy i paprykÄ
w misce i gotuj przy 600 W mocy przez ok. 5 â
6 minut.
1 kubek Ćmietany (200 g)
150 g sera Gouda w plasterkach
Przyprawy: sĂłl, pieprz
Przygotowanie:
Wlej 500 ml wody z rozpuszczonÄ
1 ĆyĆŒeczkÄ
soli
do naczynia z przykrywkÄ
przystosowanego do
uĆŒywania w kuchence mikrofalowej i przy peĆnej
mocy 800 W gotuj przez okoĆo 10 minut. NastÄp-
nie dodaj makaron i gotuj przy 600 W mocy przez 3
â 5 minut, a nastÄpnie przy 300 W mocy nastÄpne
3 â 5 minut.
NastÄpnie wylej sos na filety.
Piecz przy uĆŒyciu funkcji grill / kombi 2 z ustawionÄ
mocÄ
300 W przez okoĆo 20 â 22 minuty.
Po ugotowaniu przerzuÄ makaron na sitko i pozostaw
do odciekniÄcia. Teraz uduĆ cebulÄ z zÄ
bkiem czosnku
i masĆem w pojemniku przy 600 W mocy przez ok.
4 â 5 minut. NastÄpnie dodaj miÄso mielone i pomi-
dory â wszystko gotuj przez kolejne 8 â 10 minut przy
600 W mocy. Dodaj 3/4 kubka Ćmietany i wymieszaj
z solÄ
i pieprzem do smaku. Wymyj i wyczyĆÄ brokuĆy,
z nastÄpnie dodajÄ
c 4 ĆyĆŒki wody przeĆĂłĆŒ je do
naczynia przystosowanego do uĆŒywania w kuchence
mikrofalowej. Gotuj pod pokrywkÄ
przy 800 W
mocy ok. 5 minut, a nastÄpnie odcedĆș. Makaron,
warzywa i sos z miÄsem mielonym rozĆĂłĆŒ rĂłwno
na formie do zapiekania. PozostaĆÄ
iloĆÄ Ćmietany
rozlej rĂłwnomiernie na caĆej powierzchni i rozĆĂłĆŒ
plasterki sera. Piecz przy uĆŒyciu funkcji grill / kombi
1 z ustawionÄ
mocÄ
500 W przez okoĆo 16 â 18
minut. W miarÄ moĆŒliwoĆci skorzystaj z podstawki
metalowej 9.
- 58 -
Zapiekanka z ziemniakĂłw
Potrawka z kurczaka
SkĆadniki:
SkĆadniki:
1000 g ziemniakĂłw
1 kurczak (ok. 1000 g)
300 g pieczarek
500 g szparagĂłw
250 ml rosoĆu z kostki
100 ml Ćmietany
2 paczki jasnego sosu (w proszku)
1 ĆyĆŒka biaĆego wina
Przyprawy: sĂłl, pieprz, gaĆka muszkatoĆowa
tĆuszcz (do nasmarowania formy)
2 ĆyĆŒki mÄ
ki do panierowania
1 kubek Ćmietany (200 ml)
50 g tartego sera Emmentaler
masĆo (pĆatki)
Przyprawy: sĂłl, pieprz
Przygotowanie:
Obierz, umyj i pokrĂłj ziemniaki na cienkie plasterki,
a nastÄpnie dopraw do smaku. Nasmaruj formÄ,
poĆĂłĆŒ warstwÄ plasterkĂłw ziemniakĂłw polej rĂłwno-
miernie ĆmietanÄ
.
Przygotowanie:
Posyp kurczaka solÄ
i przeĆĂłĆŒ do naczynia z przy-
krywkÄ
przystosowanego do uĆŒywania w kuchence
mikrofalowej.
NastÄpnie posyp serem i mÄ
kÄ
do panierowania,
a nastÄpnie poĆĂłĆŒ na gĂłrÄ pĆatki masĆa.
Zapiekaj przy uĆŒyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawionÄ
mocÄ
500 W przez okoĆo 20 minut. W miarÄ moĆŒ-
liwoĆci skorzystaj z podstawki metalowej 9.
NastÄpnie piecz przy 800 W mocy przez okoĆo
16 â 18 minut.
OczyĆÄ i pokrĂłj pieczarki, obierz szparagi i pokrĂłj
je na kawaĆki o dĆugoĆci 2 do 3 cm. Zdejmij skĂłrÄ
i usuĆ koĆci z ugotowanego kurczaka i pokrĂłj miÄ-
so na maĆe kawaĆki.
Wlej rosĂłĆ z miÄsem, szparagami i pieczarkami do
naczynia przystosowanego do uĆŒywania w kuchence
mikrofalowej. Podgrzewaj pod pokrywkÄ
przy 600 W
mocy przez ok. 13 â 15 minut mieszajÄ
c od czasu
do czasu. Teraz wymieszaj ĆmietanÄ i sos, a nastÄpnie
gotuj przy600 W mocy przez kolejne ok. 5 â
6 minut. Na koĆcu dopraw biaĆym winem, solÄ
,
pieprzem i gaĆkÄ
muszkatoĆowÄ
.
- 59 -
Kura z warzywami
Knedle
SkĆadniki:
400 g fileta z kurczaka
1 maĆa cukinia
SkĆadniki na 4 knedle:
4 buĆki pszenne
1/2 ĆyĆŒeczki soli
1 maĆa zielona papryka
125 ml rosoĆu z kostki
200 g por
150 ml mleka
40 g masĆa
3 jajka
150 g kalarepy
2 â 3 ĆyĆŒki mÄ
ki do panierowania
2 â 3 ĆyĆŒki siekanej pietruszki
30 g sĆoniny pokrojonej w kostkÄ (do knedli ze sĆo-
ninÄ
)
150 g natki selera
2 ĆyĆŒki CrĂšme fraĂźche
50 g ĆwieĆŒego sera zioĆowego
Przygotowanie:
Przygotowanie:
WyczyĆÄ i umyj warzywa. PokrĂłj por w krÄ
ĆŒki, kala-
repÄ i seler w cienkie plasterki. DuĆ pod pokrywkÄ
w formie przystosowanej do uĆŒywania w kuchence
mikrofalowej przy 600 W mocy przez ok 6-8 minut.
PokrĂłj filet z piersi kurczaka na maĆe kawaĆki, cukiniÄ
na poĆowy plasterkĂłw i paprykÄ w kostkÄ, a nastÄpnie
caĆoĆÄ dodaj razem z gorÄ
cym rosoĆem do pozostaĆych
skĆadnikĂłw znajdujÄ
cych siÄ w formie. Podgrzewaj
pod pokrywkÄ
przy 600 W mocy przez ok. 12 â
15 minut mieszajÄ
c od czasu do czasu. NastÄpnie
dodaj CrĆčme fraÄche ĆwieĆŒy ser zioĆowy.
PokrĂłj buĆki na maĆe kawaĆki i posyp solÄ
. Podgrzej
mleko w naczyniu przystosowanym do uĆŒywania
w kuchence mikrofalowej (przy 800 W mocy przez
ok. 2 â 4 minuty), polej na buĆki i odstaw na 15 minut.
MasĆo i jajka ubij do uzyskania piany, dodaj odsÄ
-
czone buĆki wraz z mÄ
kÄ
do panierowania i pie-
truszkÄ
i wymieszaj wszystko dokĆadnie aĆŒ do uzy-
skania ciasta (wskazĂłwka: dla knedli ze sĆoninÄ
dodaÄ do ciasta kostki sĆoniny).
ZwilĆŒ rÄce i uformuj 4 rĂłwne knedle, ktĂłre nastÄpnie
wĆĂłĆŒ do zimnej wody. Gotuj pod pokrywkÄ
przy
500 W mocy przez ok. 6 â 8 minut. Po ugotowaniu
knedle sÄ
gotowe do spoĆŒycia.
- 60 -
Sosy jasne
Przygotowanie:
Dodaj ryĆŒ na mleku, mleko, szczyptÄ soli, masĆo i
cukier do naczynia przystosowanego do uĆŒywania
w kuchence mikrofalowej. Gotuj przy peĆnej mocy
800 W przez ok. 10â12 minut, nastÄpnie wymies-
zaj i gotuj przy 100 W mocy ok. 20â22 minuty.
NastÄpnie odstawiÄ na kilka minut, przemieszaÄ
i dodaÄ wedĆug uznania cynamon z cukrem lub
polaÄ kompotem owocowym.
SkĆadniki:
40g mÄ
ki
30 g masĆa
250 ml rosoĆu z kostki
250 ml mleka
Przyprawy: sĂłl, biaĆy pieprz, cukier
Przygotowanie:
Dodaj mÄ
kÄ, masĆo, gorÄ
cy rosĂłĆ i mleko do naczy-
nia przystosowanego do uĆŒywania w kuchence
mikrofalowej i gotuj przy peĆnej mocy 800 W
przez ok. 4 â 5 minut mieszajÄ
c w miÄdzyczasie
energicznie. NastÄpnie zagotuj do koĆca zmniejs-
zajÄ
c moc na 300 W przez ok. 4 â 5.
Rote GrĂŒtze
(z truskawkami i malinami)
SkĆadniki:
250 g mroĆŒonych truskawek
250 g mroĆŒonych malin
1 opakowanie cukru waniliowego
2 ĆyĆŒki cukru
Wymieszaj ponownie i dodaj przyprawy do smaku.
Sos waniliowy
2 ĆyĆŒka ĆŒelatyny
SkĆadniki:
Przygotowanie:
250 ml mleka
RozpuĆÄ ĆŒelatynÄ w 3 ĆyĆŒkach wody. PrzeĆĂłĆŒ owoce
do naczynia z przykrywkÄ
przystosowanego do
uĆŒycia w kuchence mikrofalowej. NastÄpnie przy
peĆnej mocy 800 W rozmroĆș i podgrzej przez 6 â
8 minut.
MiÄ
ĆŒsz z 1/2 strÄ
czka wanilii
1 kubek Ćmietany (250 ml)
2 ĆyĆŒka ĆŒelatyny
3 ĆyĆŒki cukru
1 ĆŒĂłĆtka
NastÄpnie rozdrobnij nieco owoce i dodaj cukier
waniliowy, cukier i rozpuszczonÄ
ĆŒelatynÄ. Gotuj
pod pokrywkÄ
przy 600 W mocy przez ok. 6 â
8 minut dobrze mieszajÄ
c.
NastÄpnie przelej caĆoĆÄ do salaterek i odstaw do
ostygniÄcia.
Przygotowanie:
Wymieszaj mleko, miÄ
ĆŒsz waniliowy, ĆmietanÄ, ĆŒe-
latynÄ i cukier w naczyniu przystosowanym do uĆŒy-
wania w kuchence mikrofalowej. GotowaÄ przy
800 W mocy przez ok. 4 â 5 minut, mieszajÄ
c
w miÄdzyczasie jeden raz. Wymieszaj dobrze
gotowy sos i poĆÄ
cz go z ĆŒĂłĆtkiem.
Podawaj z sosem waniliowym ...
Smacznego!
RyĆŒ na mleku
SkĆadniki:
250 g ryĆŒu na mleku
1 litr mleka
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie skĆadniki i dane
o przygotowaniu sÄ
wartoĆciami orientacyjnymi.
UzupeĆnij niniejsze przepisy wĆasnymi dodatkami.
ƻyczymy udanego gotowania i smacznego.
1 ĆyĆŒka masĆa
40 g cukru, cynamonu i cukru (do posypania) lub
kompot owocowy
Przyprawy: SĂL
- 61 -
Usuwanie bĆÄdĂłw
BĆÄ
d
MoĆŒliwa przyczyna
RozwiÄ
zanie
âą PodĆÄ
cz wtyczkÄ do gniazdka
zasilania.
âą SprĂłbuj podĆÄ
czyÄ do innego
gniazdka.
âą W takim przypadku zwrĂłÄ
siÄ do serwisu.
âą Wtyczka nie jest podĆÄ
czona
do gniazdka.
âą Gniazdko jest uszkodzone.
âą Uszkodzona wtyczka lub
kabel sieciowy.
Kuchenka mikrofalowa nie
dziaĆa.
Wtyczka jest podĆÄ
czona,
âą Po ponownym podĆÄ
czeniu
wtyczki do gniazdka nie zosta- âą OtwĂłrz drzwi.
Ćy jeszcze otwarte drzwi.
wyĆwietlacz 2 dziaĆa, urzÄ
-
dzenie nie reaguje na ĆŒadne
naciskanie przyciskĂłw.
âą OstroĆŒnie zaĆĂłĆŒ talerz obro-
towy 7. ZwrĂłÄ uwagÄ na to, by
czop w Ćrodku kuchenki mikro-
falowej wszedĆ w zagĆÄbienia
Talerz obrotowy 7 nie
âą Talerz obrotowy 7 nie
jest prawidĆowo zaĆoĆŒony.
obraca siÄ.
pod talerzem obrotowym 7.
W czasie pracy urzÄ
dzenia
nie zapala siÄ ĆŒarĂłwka
w komorze pieczenia.
âą Przepalona ĆŒarĂłwka
w komorze pieczenia.
âą W takim przypadku
zwrĂłÄ siÄ do serwisu.
- 62 -
Indeks
Truskawki 51
BuĆki 50, 54, 60
Chleb 50, 56
Udka z kurczaka 54
Wieprzowina 45
Czas 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 50, 51, 52,
53, 54
WoĆowina 45
Dane techniczne 35
DrĂłb 45, 47, 48
WÄdlina 51
Zabezpieczenie przed dzieÄmi 48
Zapiekanka z ziemniakĂłw 59
Ziemniaki 38, 45, 52, 57, 59
Ziemniaki solone 52
Filet z ryby 53
Funkcja grillowania 46, 53
Funkcja pamiÄci 43
Groszek 52
Grzyby 51, 53
Kalafior 52, 57
KieĆbasa 45, 47, 48
kotlety 40, 54
Makaron 52, 58
MasĆo 50, 59, 60, 61
Menu trybu automatycznego 37, 44
Moc 35, 42, 43, 52, 53, 61
Naczynie 37, 39, 40, 46, 54
Napoje 45
Pizza 45, 56
Przycisk otwierania drzwi 35, 41
RozmraĆŒanie z ustawianiem ciÄĆŒaru 47
RozmraĆŒanie z ustawianiem czasu 48
Ryby 47, 48, 53
RyĆŒ 52, 61
RyĆŒ na mleku 61
Ser 51, 60
SzaszĆyki 54
Szpinak 51, 53
Talerz obrotowy 35, 38, 41, 42, 46, 49, 53, 56,
62
Tort Ćmietanowy 50
- 63 -
- 64 -
TARTALOMJEGYZĂK
OLDAL
Bevezetés
67
RendeltetésszerƱ hasznålat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Alkatrészek megnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
A kezelĆrĂ©sz gombjai / kapcsolĂłi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
MƱszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄs
68
ĂvintĂ©zkedĂ©sek a mikrohullĂĄmĂș energiĂĄval valĂł tĂșlzott Ă©rintkezĂ©s elkerĂŒlĂ©sĂ©re . . . . . . . . .68
Fontos biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
FöldelĂ©si tudnivalĂłk/elĆĂrĂĄsszerƱ beszerelĂ©s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
MĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©kek rĂĄdiĂłvĂ©teli zavarĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
A kĂ©szĂŒlĂ©k felĂĄllĂtĂĄsa
A hasznĂĄlat elĆtt
71
72
A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben valĂł fĆzĂ©s alapelvei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Alkalmas fĆzĆedĂ©ny hasznĂĄlata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
A funkciĂłk leĂrĂĄsa
73
Az Ăłra beĂĄllĂtĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
A sĂŒtĆĂłra beĂĄllĂtĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ăzembe helyezĂ©s
73
FĆzĂ©s a mikrosĂŒtĆben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Gyors indĂtĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
BeprogramozĂĄsi funkciĂł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
ElĆre beprogramozĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Automatika-menĂŒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
GrillezĆ funkciĂł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Grill/Kombi-fĆzĂ©s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
SĂșly szerinti kiolvasztĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
IdĆ szerinti felolvasztĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt figyelmesen olvassa el a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt Ă©s Ćrizze meg arra az esetre, ha kĂ©sĆbb
kĂ©rdĂ©sei merĂŒlnĂ©nek fel. A kĂ©szĂŒlĂ©k harmadik fĂ©l rĂ©szĂ©re törtĂ©nĆ tovĂĄbbadĂĄsakor adja ĂĄt a leĂrĂĄst is.
- 65 -
Lekérdezési funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
GyermekzĂĄr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
HangjelzĆ funkciĂł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
TisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
Tippek
81
81
Befagyasztås és felolvasztés - ilyen egyszerƱ ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
FĆzĂ©s â ilyen egyszerƱ ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
GrillezĂ©s â ilyen egyszerƱ ⊠. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
ĂrtalmatlanĂtĂĄs
87
87
88
Garancia Ă©s szerviz
ReceptajĂĄnlatok
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Hagymaleves rĂĄolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lencseleves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Karfiolleves rĂĄolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
HĂșsos-brokkolis rakott makarĂłni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
CsiperkegombĂĄs disznĂłhĂșs csipĆs paprikĂĄs szĂłsszal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Rakott burgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Csirkefrikasszé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Zöld csirketål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Zsemle- vagy szalonnĂĄs gombĂłc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
VilĂĄgos szĂłsz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
VanĂliamĂĄrtĂĄs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Tejberizs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Rote GrĂŒtze (epres-mĂĄlnĂĄs ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
HibaelhĂĄrĂtĂĄs
Szójegyzék
94
95
- 66 -
DUPLAGRILL-
MIKROHULLĂMĂ SĂTĆ
KH1167
Alkatrészek megnevezése
1 szellĆzĆnyĂlĂĄs
2 LED kijelzĆ
3 kezelĆmezĆ
4 forgótånyér
Bevezetés
5 ajtĂłnyitĂł
6 biztonsĂĄgi ajtĂłzĂĄr
7 forgótånyér
RendeltetésszerƱ hasznålat
8 betekintĆ ablak
9 fémållvåny a grillfunkció hasznålatåhoz
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©lelmiszerek leĂrt mĂłdon törtĂ©nĆ mele-
gĂtĂ©sĂ©re Ă©s elkĂ©szĂtĂ©sĂ©re alkalmas. A kĂ©szĂŒlĂ©k bĂĄrmilyen
megvĂĄltoztatĂĄsa nem rendeltetĂ©sszerƱnek minĆsĂŒl
Ă©s jelentĆs balesetveszĂ©lyt okozhat. A nem rendelte-
tĂ©sszerƱ hasznĂĄlatbĂłl eredĆ kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem
vĂĄllal felelĆssĂ©get. Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k nem alalkalmas
ipari hasznĂĄlatra.
A kezelĆrĂ©sz gombjai / kapcsolĂłi
0 11 alapbeĂĄllĂtĂĄsĂș fĆzĂ©si funkciĂł (Auto Cook)
gombmezĆje
q SĂșly szerinti kiolvasztĂĄs gomb
w IdĆ szerinti kiolvasztĂĄs gomb
e Grill/Kombi gomb
JelmagyarĂĄzat
r Ăra/SĂŒtĆĂłra gomb
t IndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs gomb
z Törlés/Stop/Gyermekbiztonsågi zår gomb
u Grill gomb
Figyelem! A kĂ©szĂŒlĂ©k sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re Ă©s kĂĄrosodĂĄsĂĄra
figyelmeztet.
i MikrohullĂĄm gomb
VeszĂ©ly! Elektromos ĂĄramĂŒtĂ©sre valĂł figyel-
meztetés.
o Mentés gomb
p AlapbeĂĄllĂtĂĄs gomb
TudnivalĂłk! TudnivalĂłk Ă©s tippek a mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆ hasznĂĄlatĂĄhoz.
Ez a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆn talĂĄlhatĂł jel arra
figyelmeztet, hogy megégetheti magåt.
Tartozékok
MƱszaki adatok
NĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g:
230 V 50 Hz
~
Figyelem!
MaximĂĄlis leadott teljesĂtmĂ©ny
MikrosĂŒtĆ:
MaximĂĄlis teljesĂtmĂ©nyfelvĂ©tel
MikrohullĂĄm:
Grill
A mƱanyagzacskó veszélyt jelenthet. A fulladåsveszély
elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a zacskĂłt kisbabĂĄktĂłl Ă©s kis-
gyermekektĆl elzĂĄrva kell tĂĄrolni.
900 W
1400 W
1500 W
KĂ©rjĂŒk, ellenĆrizze az ĂŒzembehelyezĂ©s elĆtt a
csomag tartalmåt, hogy hiånytalan és sértetlen-e.
Ć°rtartalma:
kb. 24 l
1 mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ, KH 1167-es modell
1 forgótånyér
1 fémållvåny a grillfunkció hasznålatåhoz
1 hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
- 67 -
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄs
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a kĂ©zikönyv leĂrĂĄsainak meg-
felelĆen, rendeltetĂ©sszerƱen hasznĂĄlja. Ne hasz-
nĂĄljon a kĂ©szĂŒlĂ©kben marĂł vegyi anyagokat vagy
gĆzt. Ezt a mikrosĂŒtĆt kifejezetten Ă©lelmiszerek
melegĂtĂ©sĂ©re, fĆzĂ©sĂ©re, grillezĂ©sĂ©revagy szĂĄrĂtĂĄ-
såra tervezték. Nem alkalmas ipari vagy laborban
valĂł hasznĂĄlatra.
âą Soha ne ĂŒzemeltesse a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt ĂŒres
ĂĄllapotban, kivĂ©ve az elsĆ ĂŒzembe helyezĂ©st
(lĂĄsd a âA mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben törtĂ©nĆ fĆzĂ©sâ
cĂmƱ rĂ©szt).
âą Ne ĂŒzemeltesse a a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt, ha a
hålózati vezeték vagy a csatlakozó meg van
sĂ©rĂŒlve. A sĂ©rĂŒlt hĂĄlĂłzati kĂĄbelt szakemberrel
cserĂ©ltesse, hogy elkerĂŒlje a veszĂ©lyhelyzetet.
âą Ăgy ĂĄllĂtsa fel a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt, hogy az a
faltól vagy szekrénytól legalåbb 30 cm tåvolsågra
legyen. Mindig hagyja szabadon a szellĆzĆnyĂ-
lĂĄsokat. A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ nem a konyhaszek-
rĂ©nybe valĂł beĂ©pĂtĂ©sre lett tervezve.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ csatlakoztatĂĄsĂĄhoz hasz-
nĂĄljon 16 A-es biztosĂtĂ©kkal rendelkezĆ 230V-os,
50Hz-es konektort. Ajånlatos sajåt åramkörrel
ellĂĄtni a mikrohullĂĄmĂș kĂ©szĂŒlĂ©ket.
ĂvintĂ©zkedĂ©sek a mikrohullĂĄmĂș ener-
giĂĄval valĂł tĂșlzott Ă©rintkezĂ©s elkerĂŒlĂ©sĂ©-
re
âą Ne prĂłbĂĄlja meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket nyitott ajtĂłval
ĂŒzemeltetni, mivel a nyitott ajtĂłval törtĂ©nĆ ĂŒze-
meltetĂ©s kĂĄros adagĂș mikrohullĂĄmĂș sugĂĄrzĂĄshoz
vezethet. Szintén fontos, hogy ne törje fel a biz-
tonsĂĄgi zĂĄrakat vagy ne kĂsĂ©relje meg feltörni Ćket.
âą Ne csĂpjen be semmit a kĂ©szĂŒlĂ©k eleje Ă©s ajtaja
közĂ© Ă©s ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy semmilyen szennyezĆdĂ©s
vagy visszamaradt tisztĂtĂłszer ne rakĂłdjon le
a tömĂtĂ©s felĂŒletĂ©n.
Figyelem:
Ha a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ ajtaja vagy annak tömĂtĂ©se
meg van sĂ©rĂŒlve, semmikĂ©ppen ne ĂŒzemeltesse tovĂĄbb
a kĂ©szĂŒlĂ©ket. JavĂttassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket kĂ©pzett szakem-
berrel.
âą Ne prĂłbĂĄlkozzon egyedĂŒl a kĂ©szĂŒlĂ©k javĂtĂĄsĂĄval!
A burkolat levĂ©telĂ©vel mikrohullĂĄmĂș energia
szabadulhat fel. Csak engedĂ©llyel rendelkezĆ
szakemberre bĂzza a javĂtĂĄst!
âą Ha bizonytalan benne, hogy hogyan csatlakoz-
tassa a mikrohullĂĄmĂș kĂ©szĂŒlĂ©ket, kĂ©rje ki szakember
tanĂĄcsĂĄt.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt nem szabad magas pĂĄra-
tartalmĂș vagy nedves helyen felĂĄllĂtani.
âą Soha ne hagyja a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl, ha mƱanyagba vagy papĂrba csomagolt
Ă©lelmiszert melegĂt fel.
Fontos biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
Elektromos kĂ©szĂŒlĂ©kek hasznĂĄlatakor biztonsĂĄga
Ă©rdekĂ©ben alapvetĆ ĂłvintĂ©zkedĂ©seket kell betartani,
melyek a következĆk:
Veszély:
Annak Ă©rdekĂ©ben, hogy elkerĂŒlje az Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©seket,
ĂĄramĂŒtĂ©st, Ă©gĂ©st, sĂ©rĂŒlĂ©seket vagy a mikrohullĂĄmmal
valĂł tĂșlzott Ă©rintkezĂ©st:
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elĆtt olvassa el valamennyi
utasĂtĂĄst.
âą Ne tegyen a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ vagy annak
szellĆzĆnyĂlĂĄsa közelĂ©be gyĂșlĂ©kony anyagot.
âą Vegye le a melegĂteni kĂvĂĄnt Ă©lelmiszer csoma-
golåsåról a fémrészeket. TƱzveszély!
âą KukoricapattogtatĂĄshoz csak mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆbe
alkalmas pattogatottkukoricĂĄs zacskĂłt hasznĂĄljon.
âą Ne hasznĂĄlja a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt Ă©lelmiszerek
vagy mĂĄs tĂĄrgyak tĂĄrolĂĄsĂĄra.
- 68 -
âą MiutĂĄn elindĂtotta a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt, ellenĆrizze
a programozĂĄst.
âą Soha ne lĂ©pje tĂșl a gyĂĄrtĂł ĂĄltal megszabott
fĆzĂ©si idĆt.
âą Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között se szedje le
a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ burkolatĂĄt.
⹠Ne hasznåljon fémeszközöket, mert ezek visszave-
rik a mikrohullĂĄmokat Ă©s szikra kĂ©pzĆdik. Ne
helyezzen a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆre bĂĄdogdobozt.
âą Csak akkor ĂŒzemeltesse a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt,
ha bele van helyezve a forgótånyér.
âą Soha ne öntsön folyadĂ©kot a szellĆzĆnyĂlĂĄsokba
vagy a biztonsågi ajtózårba. Amennyiben mégis
folyadĂ©k kerĂŒlne a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ belsejĂ©be,
azonnal kapcsolja ki Ă©s hĂșzza ki a csatlakozĂłt
a konektorbĂłl. VizsgĂĄltassa meg szakemberrel
a mikrohullĂĄmĂș kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Ne helyezzen a mƱködĂ©sben lĂ©vĆ mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆre semmilyen tĂĄrgyat.
âą Ne tegyen mƱanyagzacskĂłt a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆre
közvetlenĂŒl grillezĂ©s, kombi- vagy automatamenĂŒ
ĂŒzemmĂłd utĂĄn. A mƱanyag megolvadhat.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ ajtajĂĄn vagy burkolatĂĄt
vĂzcseppek kĂ©pzĆdhetnek. Ez termĂ©szetes Ă©s nem
jelenti azt, hogy a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ elromlott
volna.
âą Ăgyeljen arra, hogy a csatlakozĂł mindig jĂłl
elĂ©rhetĆ helyen legyen, hogy vĂ©szhelyzetben
gyorsan le lehessen vĂĄlasztani a hĂĄlĂłzatrĂłl.
âą Ne helyezze a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt mĂĄs hĆkibocsĂĄjtĂł
kĂ©szĂŒlĂ©k, mint pĂ©ldĂĄul sĂŒtĆ mellĂ©.
âą Ne dugjon semmilyen tĂĄrgyat a szellĆzĆnyĂlĂĄsokba
vagy a biztonsĂĄgi ajtĂłzĂĄrba.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ belsejĂ©ben lĂ©vĆ lĂĄmpĂĄt
csak képzett szakemberrel cseréltesse.
âą Legyen elĆvigyĂĄzatos a folyadĂ©kok melegĂtĂ©sekor.
Csak nyitott edĂ©nyeket hasznĂĄljon, hogy a keletkezĆ
légbuborékok el tudjanak tåvozni.
âą A hirtelen forrĂĄs elkerĂŒlĂ©se vĂ©gett:
- MelegĂtĂ©s elĆtt keverje meg a folyadĂ©kot.
- Amennyiben lehetsĂ©ges, melegĂtĂ©s közben
helyezzen ĂŒvegpĂĄlcĂĄt a folyadĂ©kba.
- MelegĂtĂ©s utĂĄn 20 mĂĄsodpercig hagyja a folya-
dĂ©kot a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben, hogy elkerĂŒlje
a folyadék hirtelen felbuggyanåsåt.
âą ZsĂros Ă©telek melegĂtĂ©se utĂĄn alaposan tisztĂtsa
meg a mikrohullĂĄmĂș kĂ©szĂŒlĂ©ket, kĂŒlönösen akkor,
ha nem voltak letakarva. Hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket
teljesen lehƱlni, mielĆtt megtisztĂtanĂĄ. A grill
fƱtĆrĂ©szĂ©n ne maradjon semmilyen Ă©telmaradĂ©k
vagy zsĂr. Ezek felforrĂłsodva meggyulladhatnak.
âą Ne olvasszon ki zsĂrt vagy olajat a mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆben. A zsĂr vagy olaj meggyulladhat.
âą SzĂvritmusszabĂĄlyzĂłt hasznĂĄlĂł szemĂ©lyek tĂĄjĂ©ko-
zĂłdjanak a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ hasznĂĄlata elĆtt
hĂĄziorvosuknĂĄl az esetleges kockĂĄzatokrĂłl.
âą SzĂșrja ĂĄt a burgonya hĂ©jĂĄt Ă©s a virsli bĆrĂ©t (hasonlĂł
élelmiszereknél is hasonlóképpen jårjon el).
Egyébként kipukkanhatnak.
âą A gyermekeket tartsa tĂĄvol a mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆtĆl, amĂg az ĂŒzemel. MegĂ©getheti magĂĄt!
âą Soha ne Ă©rjen hozzĂĄ a mikrosĂŒtĆ ajtajĂĄhoz,
burkolatĂĄhoz, szellĆzĆnyĂlĂĄsĂĄhoz, alkatrĂ©szeihez
vagy az edĂ©nyhez grillezĂ©s, kombiĂŒzemmĂłd
vagy automatikamenĂŒ hasznĂĄlata utĂĄn. Ezek
a rĂ©szek nagyon felforrĂłsodhatnak. TisztĂtĂĄs
elĆtt vĂĄrja meg, amĂg lehƱlnek a rĂ©szek.
âą Ne tĂĄmaszkodjon a mikrosĂŒtĆ ajtajĂĄhoz. Ne
hasznĂĄlja a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt jĂĄtĂ©kszernek.
âą Ne szerelje ĂĄt a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt.
âą Ne mozdĂtsa el ĂŒzemelĂ©s közben a mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆt.
Soha ne merĂtse a kĂ©szĂŒlĂ©ket, a hĂĄlĂłzati
vezetĂ©ket vagy a csatlakozĂłt vĂzbe vagy
mås folyadékba.
- 69 -
⹠Ne hagyja lelógni a hålózati vezetéket az asz-
talrĂłl vagy a konyhapultrĂłl. A gyerekek meghĂșz-
hatjĂĄk.
âą A hĂĄlĂłzati vezetĂ©ket tartsa tĂĄvol a hĆforrĂĄsoktĂłl.
Ne vezesse a vezetĂ©ket a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ
elĆtt. A hĆ kĂĄrt tehet a vezetĂ©kben.
âą Ne tĂĄroljon semmit a mikrosĂŒtĆ belsejĂ©ben.
Ne hagyjon a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆn mƱködĂ©s
közben papĂrt, konyhai eszközt vagy Ă©telt.
âą Ne hasznĂĄlja a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆt arra, hogy
cseresznyemaggal vagy zselével töltött pårnåt
melegĂtsen benne. TƱzveszĂ©ly!
âą A dobozt, pattogatott kukoricĂĄs zacskĂłt melegĂ-
tĂ©s utĂĄn mindig Ășgy nyissa ki, hogy a nyĂlĂĄs ne
Ăn felĂ© helyezkedjen el. A kilĂ©pĆ gĆzzel megĂ©-
getheti magĂĄt.
âą Soha ne ĂĄlljon közvetlenĂŒl a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ
elĂ©, amikor kinyitja az ajtajĂĄt. A kilĂ©pĆ gĆzzel
megégetheti magåt.
⹠A forgótånyért soha ne terhelje meg 3 kg-nål
nagyobb sĂșllyal. A kĂ©szĂŒlĂ©k helyrehozhatatlan
kĂĄrt szenvedhet!
Figyelem:
⹠Folyadékot és egyéb élelmiszert nem szabad
lĂ©gmentesen lezĂĄrt edĂ©nyben melegĂteni, mivel
ezek felrobbanhatnak és kårt okozhatnak a ké-
szĂŒlĂ©kben.
âą Italok melegĂtĂ©sekor elĆfordulhat, hogyha az ital
forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt Ăłvatos, ha
az edényt kiveszi.
âą Ne sĂŒssön olajjal a mikrosĂŒtĆben. A forrĂł olaj kĂĄrt
okozhat a kĂ©szĂŒlĂ©k rĂ©szeiben Ă©s a kiegĂ©szĂtĆkben,
és még égési sebeket is okozhat.
Veszély:
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) hasznåljåk,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk Ă©s ismeretĂŒk hiĂĄnya megaka-
dĂĄlyoznĂĄnak abban, hogy biztonsĂĄgosan hasz-
nĂĄljĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket, kivĂ©ve, ha a biztonsĂĄgukrĂłl
gondoskodĂł felĂŒgyelettel vannak, vagy ha elĆtte
felvilĂĄgĂtosottĂĄk Ćket a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄrĂłl.
âą VigyĂĄzni kell a gyermekekre, hogy ne jĂĄtsszanak
a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
âą EgĂ©sz tojĂĄt vagy kemĂ©nyre fĆtt tojĂĄst nem szabad
a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben melegĂteni, mivel mĂ©g a
melegĂtĂ©s befejezĂ©se utĂĄn is felrobbanhatnak.
âą VastaghajĂș/-hĂ©jĂș Ă©lelmiszereket, mint pl. a bur-
gonyåt, egész tököt, almåt és gesztenyét meg
kell szurkĂĄlni melegĂtĂ©s elĆtt.
âą A kisbabĂĄk cumisĂŒvegĂ©nek Ă©s bĂ©biĂ©telek ĂŒvegĂ©nek
a tartalmåt meg kell keverni vagy össze kell råzni.
Veszély:
âą Ne ĂŒzemeltesse a kĂ©szĂŒlĂ©ket kĂŒlsĆ idĆkapcsolĂłval
vagy kĂŒlön tĂĄvirĂĄnyĂtĂĄsi rendszerrel.
FogyasztĂĄs elĆtt ellenĆrizze a hĆmĂ©rsĂ©kletet, nehogy
a kisbaba esetleg Ă©letveszĂ©lyes Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©seket
szenvedjen.
âą Ahhoz, hogy a mikrosĂŒtĆben csökkentsĂŒk a tƱz-
veszély kialakulåsåt: Ha az ételeket mƱanyag-
vagy papĂrtartĂłban melegĂti fel, ĂŒzemelĂ©s köz-
ben egyfolytĂĄban tartsa szemmel a mikrosĂŒtĆt,
mivel ezek az anyagok esetleg meggyulladhat-
nak.
âą A papĂr- vagy mƱanyagzacskĂłkrĂłl szedje le a
drĂłtbĂłl kĂ©szĂŒlt kapcsokat, mielĆtt behelyeznĂ©
Ćket a mikrosĂŒtĆbe.
âą A konyhai eszközök a felmelegĂ ett Ă©teltĆl felfor-
rósodhatnak, lehet, hogy csak edényfogóval
lehet Ćket megfogni. A konyhai eszközöket
vizsgĂĄlja meg, hogy alkalmasak-e a mikrohullĂĄ-
mokhoz.
âą Ha fĂŒstöt Ă©szlel, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket vagy
hĂșzza ki a csatlakozĂłt Ă©s hagyja csukva az aktĂłt,
nehogy megfulladjon az esetlegesen kilĂ©pĆ
lĂĄngtĂłl.
- 70 -
Veszély:
âą TisztĂtsa meg a mikrosĂŒtĆ ajtajĂĄt vagy szigetelĂ©sĂ©t.
âą ĂșjbĂłl be kell igazĂtani a rĂĄdiĂł vagy televĂziĂł
vételi antennåjåt.
âą A mikrosĂŒtĆt ne tegyĂŒk a vevĆ közelĂ©be.
âą Tegye a mikrosĂŒtĆt egy egĂ©szen mĂĄs helyre,
mint ahol a vevĆ van.
A mikrohullåmol veszélyesek! Csak képzett szakem-
berrel végeztesse azokat a karbantartåsi és szerelési
munkĂĄkat, melyekhez le kell venni a mikrohullĂĄmĂș
sugĂĄrzĂĄstĂłl vĂ©dĆ fedeleket.
Veszély:
âą Csatlakoztassa a mikrosĂŒtĆt egy mĂĄsik konnek-
torba. A mikrosĂŒtĆhöz Ă©s a vevĆhöz kĂŒlönbözĆ
åramköri ågat kell igénybe venni.
a fĆzĆkĂ©szĂŒlĂ©k hiĂĄnyos tisztasĂĄga a felĂŒlet kĂĄroso-
dĂĄsĂĄhoz vezethet, mely befolyĂĄssal van a hasznĂĄlat
idĆtartamĂĄra Ă©s esetleg veszĂ©lyes helyzeteket is
teremthet.
A kĂ©szĂŒlĂ©k felĂĄllĂtĂĄsa
FöldelĂ©si tudnivalĂłk/elĆĂrĂĄsszerƱ
beszerelés
A kĂ©szĂŒlĂ©ket földelni kell. Ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket csak elĆĂ-
råsszerƱen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni.
A mikrosĂŒtĆ ellĂĄtĂĄsĂĄra ajĂĄnlatos kĂŒlön ĂĄramkört
hasznĂĄlni.
âą GyĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy valamennyi csoma-
golĂłanyagot leszedte. Vegye le a vĂ©dĆfĂłliĂĄt a
kezelĆmezĆrĆl.
âą VĂĄlasszon ki egy egyenes felĂŒletet, amelyen
elĂ©g szabad helye van a kĂ©szĂŒlĂ©k szellĆzĆjĂ©nek.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©s a mellette levĆ falak között legalĂĄbb
30 cm tĂĄvolsĂĄg legyen. BiztosĂtsa, hogy a mikro-
sĂŒtĆ ajtajĂĄt teljesen ki lehessen nyitni.
Veszély:
A földelt csatlakozóval való szakavatatlan bånåsmód
ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©t is vonhatja maga utĂĄn.
⹠Gondoskodjon róla, hogy a csatlakozó könnyen
hozzĂĄfĂ©rhetĆ helyen legyen, hogy vĂ©szhelyzetben
gond nĂ©lkĂŒl ki lehessen hĂșzni.
TudnivalĂł:
Ha a földeléssel vagy az elektromossåggal kapcso-
latos utasĂtĂĄsokhoz kapcsolĂłdĂł kĂ©rdĂ©se van, forduljon
villamossĂĄgi vagy karbantartĂł szakemberhez.
âą Hagyjon a mikrosĂŒtĆ elĆtt szabadon legalĂĄbb
30 cm-t.
âą Ne vegye le a mikrosĂŒtĆrĆl a lĂĄbakat.
âą Ne akadĂĄlyozza a levegĆbeszĂvĂł Ă©s -kieresztĆ
nyĂlĂĄsokat. MĂĄskĂŒlönben megsĂ©rĂŒlhet a kĂ©szĂŒlĂ©k.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket rĂĄdiĂł- Ă©s tĂ©vĂ©kĂ©szĂŒlĂ©kektĆl a lehetĆ
legmesszebb ĂĄllĂtsa fel. A mikrosĂŒtĆ ĂŒzemelĂ©se
zavarhatja a rĂĄdiĂł vagy televĂziĂł vĂ©telĂ©t.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak elĆĂrĂĄsszerƱen beszerelt Ă©s
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ăgyeljen
arra, hogy a feszĂŒltsĂ©g Ă©s a frekvencia mege-
gyezzen a tĂpusjelzĂ©sen talĂĄlhatĂł adatokkal.
Sem a gyĂĄrtĂł, sem a kereskedĆ nem vĂĄllal felelĆssĂ©get
a mikrosĂŒtĆben keletkezett olyan kĂĄrokĂ©rt vagy sze-
mĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©rt, amelyek az elektromos csatlakozĂłra
vonatkozĂł utasĂtĂĄsok be nem tartĂĄsĂĄra vezethetĆk
vissza.
MĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©kek rĂĄdiĂłvĂ©teli zavarĂĄsa
A mikrosĂŒtĆ ĂŒzemeltetĂ©se zavarhatja a rĂĄdiĂłt, tele-
vĂziĂłt vagy mĂĄs hasonlĂł kĂ©szĂŒlĂ©ket.
Ha ilyen interferencia lĂ©pne fel, a következĆ mĂłdon
csökkentheti vagy kĂŒszöbölheti ki Ćket:
- 71 -
Figyelem:
Alkalmas fĆzĆedĂ©ny hasznĂĄlata
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆhöz azok az anyagok a
legalkalmasabbak, melyek ĂĄtengedik a mikro-
hullåmokat az edény falån, hogy az étel megme-
legedjen.
Ne ĂĄllĂtsa a mikrohullƱmĂș sĂŒtĆt tƱzhely vagy mĂĄs
hĆkibocsĂĄtĂł kĂ©szĂŒlĂ©k fölĂ©. Ez kĂĄrt tehet a kĂ©szĂŒlĂ©kben
és a garancia is érvényét vesztheti.
âą Vegye le a csomagolĂĄst Ă©s esetleg a kĂ©szĂŒlĂ©k
kĂŒlsĆ burkolatĂĄra rĂĄĂ©gett vĂ©dĆfĂłliĂĄt.
A mikrohullåmok nem tudnak åthatolni a fémeken.
Ezért nem alkalmasak a fémedények vagy a
fĂ©mevĆeszközök.
TudnivalĂł:
âą Ne hasznĂĄljon Ășjrafeldolgozott papĂrbĂłl kĂ©szĂŒlt
tĂĄrgyakat a mikrosĂŒtĆben. Ezek aprĂł fĂ©mrĂ©sze-
ket tartalmazhatnak, melyek szikrĂĄzhatnak
és/vagy égést okozhatnak.
Ne vegye le a vilĂĄgosszĂŒrke csillĂĄmlemezt, amely
a fĆzĆtĂ©r mĂĄgneses mezĆ csövĂ©nek vĂ©delmĂ©t
szolgĂĄlja.
âą Szögletes/hosszĂșkĂĄs edĂ©ny helyett ajĂĄnlatos
inkĂĄbb kereket/ovĂĄlisat hasznĂĄlni, mivel az Ă©telek
a sarkakban kissĂ© elfĆhetnek.
âą Az alĂĄbbi lista ĂĄltalĂĄnos segĂtsĂ©get nyĂșjt a
helyes edény kivålasztåsåban.
A hasznĂĄlat elĆtt
A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben valĂł fĆzĂ©s
alapelvei
âą Az Ă©telt ĂĄtgondoltan helyezze el.
Kombi-
Mikro-
FĆzĆedĂ©ny
Grill
nĂĄlva
âą A legvastagabb rĂ©szek a szĂ©lre kerĂŒljenek.
âą Ăgyeljen a fĆzĂ©si idĆre. VĂĄlassza ki a legrövidebb
megadott fĆzĂĄsi idĆt Ă©s hosszabbĂtsa meg szĂŒksĂ©g
esetĂ©n. A vĂ©gtelensĂ©gig fĆzött Ă©telek fĂŒstölni
kezdhetnek vagy meggyulladhatnak.
âą A fĆzĂ©s idejĂ©re tegyen az Ă©telre mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆhöz alkalmas fedelet. A fedĆ megakadĂĄlyozza,
hogy az Ă©tel kispricceljen, valamint hozzĂĄjĂĄrul
ahhoz, hogy egyenletesen fĆjjön meg.
âą KĂ©szĂtĂ©s közben fordĂtsa meg egyszer a mikrosĂŒ-
tĆben az Ă©telt, hogy az olyan Ă©telek, mint a csir-
kehĂșs vagy hamburger hamarabb ĂĄtsĂŒljön.
âą Az olyan nagy darab Ă©lelmiszereket, mint pl. a
sĂŒltet legalĂĄbb egyszer meg kell fordĂtani.
âą Az olyan Ă©lelmiszereket, mint pl. a fasĂrtot a
sĂŒtĂ©si fĂ©lidĆben rendezze ĂĄt a tĂĄnyĂ©ron.
FordĂtsa meg Ćket Ă©s a tĂĄnyĂ©r közepĂ©n lĂ©vĆ
fasĂrtokat helyezze a szĂ©lre.
hullĂĄm
a kettĆ
HĆĂĄllĂł ĂŒveg
igen
igen
nem
igen
igen
nem
igen
Nem hĆĂĄllĂł ĂŒveg nem
HĆĂĄllĂł kerĂĄmia igen
MikroullĂĄmĂș sĂŒtĆ-
höz való mƱanyag
étkészlet
igen
nem
nem
PapĂrtörlĆ
igen
nem
igen
igen
igen
igen
nem
nem
nem
nem
igen
FĂ©mtĂĄlca- /lemez nem
nem
nem
igen
FĂ©mĂĄllvĂĄny 9
AlufĂłlia Ă©s
fĂłliatĂĄl
Forgótånyér 7
- 72 -
A funkciĂłk leĂrĂĄsa
2. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 az idĆt.
5 mĂĄsodperctĆl kezdve 95 percig ĂĄllĂthatja be
az idĆt.
Az Ăłra beĂĄllĂtĂĄsa
3. Nyomja meg az IndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs gombot t.
HangjelzĂ©s hallhatĂł Ă©s az idĆ visszafele szĂĄmol.
MiutĂĄn bedugta a csatlakozĂłt a konnektorba, nyissa
ki egyszer a mikrosĂŒtĆ ajtajĂĄt. A LED-kijelzĆn 2
â1:00â jelenik meg. HangjelzĂ©s is hallhatĂł Ă©s a kĂ©-
szĂŒlĂ©k kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba kapcsol.
5 mĂĄsodperc elteltĂ©vel a LED-kijelzĆn 2 megjelenik
az idĆ Ă©s a piros ĂłraszimbĂłlum
kialszik.
A Konyhai idĆzĂtĆ ennek ellenĂ©re tovĂĄbb szĂĄmol.
BĂĄrmikor lehĂvhatja az aktuĂĄlis konyhai idĆzĂtĆ ĂĄllĂĄsĂĄt,
ha megnyomja az r âĂra/SĂŒtĆĂłraâ gombot.
1. Nyomja meg egyszer kb. 3 mĂĄsodpercre a r
âĂra/SĂŒtĆĂłraâgombot.A LED-kijelzĆn 2 a 24
ĂłrĂĄs ĂŒzemmĂłd âHr 24â-kĂ©nt jelenik meg. Ha 12
ĂłrĂĄs ĂŒzemmĂłdba szeretne ĂĄtkapcsolni, nyomja
meg mĂ©g egyszer a r âĂra/SĂŒtĆĂłraâ gombot.
A LED-kijelzĆn 2 a 12 ĂłrĂĄs ĂŒzemmĂłd âHr 12â-
ként jelenik meg.
Amint lejĂĄrt a beĂĄllĂtott idĆ, addig hallatszik a hang-
jelzĂ©s, amĂg meg nem nyom egy tetszĂ©s szerinti
gombot.
2. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 az ĂłrĂĄk
beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
3. Nyomja meg az r âĂra/SĂŒtĆĂłraâ gombot Ă©s
a LED-kijelzĆn 2 a percek kezdenek el villogni.
4. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a percek
beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
Ăzembe helyezĂ©s
BiztonsĂĄgi ajtĂłzĂĄr 6
Nyomja meg az ajtĂł kinyitĂĄsĂĄhoz az ajtĂłnyitĂłt 5.
Ha fĆzĂ©s közben kinyitja az ajtĂłt, az ĂŒzemelĂ©s meg-
szakad, a beĂĄllĂtott program vagy funkciĂł azonban
marad. A fĆzĂ©si folyamat folytatĂłdik, ha az ajtĂłt
Ășjra becsukja Ă©s megnyomja a âStart/GyorsindĂtĂĄsâ
gombot t.
5. A lezĂĄrĂĄshoz nyomja meg az râĂra/SĂŒtĆĂłraâ
gombot. A LED-kijelzĆn 2
TudnivalĂł:
Ha a âTörlĂ©s/Stop/Gyermek biztonsĂĄgi zĂĄrâ z
gombot nyomja meg, a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan
kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba kapcsol vissza.
Forgótånyér 7
Ăgy helyezze el a forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7 , hogy a mikro-
hullĂĄmĂș sĂŒtĆ közepĂ©n lĂ©vĆ csap pontosan a forgĂł-
tĂĄnyĂ©r 7 aljĂĄn lĂ©vĆ mĂ©lyedĂ©sbe pattanjon be.
A sĂŒtĆĂłra beĂĄllĂtĂĄsa
A mikrosĂŒtĆn van egy sĂŒtĆĂłra, amelyet a mikrohul-
lĂĄmĂș sĂŒtĆ ĂŒzemeltetĂ©sĂ©tĆl fĂŒggetlenĂŒl hasznĂĄlhat.
Figyelem!
Ha a forgĂłtĂĄnyĂ©r 7 aljĂĄn lĂ©vĆ görgĆk egyike
el van hajolva vagy meg van sĂ©rĂŒlve, semmi-
képp se hasznålja tovåbb a forgótånyért 7 !
HozzĂĄĂ©rhet a hĆspirĂĄlhoz Ă©s ezĂĄltal megsĂ©rĂŒlhet
a tapadĂĄsmentes bevonat! Ha megsĂ©rĂŒlne a
forgĂłtĂĄnyĂ©r 7, forduljon ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunkhoz!
1. Nyomja meg az r âĂra/SĂŒtĆĂłraâgombot, ha
a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban van. A LED-
kijelzĆn 2 â0:00â kezd villogni Ă©s a piros Ăłra
jel
vilĂĄgĂt.
- 73 -
ĂzemelĂ©s közben mindig hagyja a forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7
a kĂ©szĂŒlĂ©kben. A forgĂł tĂĄnyĂ©r 7 biztosĂtja azt, hogy
az energia Ă©s a mikrohullĂĄmok egyenletesen oszol-
janak el. A forgótånyér 7tapadåsmentes bevonattal
van ellĂĄtva. EzĂĄltal könnyen el lehet tĂĄvolĂtani az
ételmaradékokat.
Ha a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ klasszikus alapfunkciĂłit
szeretnĂ© hasznĂĄlni (melegĂteni, fĆzni Ă©s puhĂtani),
csak a mikrohullĂĄmĂș teljesĂtmĂ©nyt kell kivĂĄlasztania
Ă©s a kĂvĂĄnt fĆzĂ©si idĆt kell beĂĄllĂtania. 9 kĂŒlönbözĆ
teljesĂtmĂ©nyfokozatbĂłl vĂĄlaszthat 900 Ă©s 100 W
között, a maximĂĄlis fĆzĂ©si idĆ pedig 95 perc.
Figyelem!
1) TeljesĂtmĂ©ny kivĂĄlasztĂĄsa
âą Nyomja meg az i âMikrohullĂĄmâ gombot a
teljesĂtmĂ©nyfokozat kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz annyiszor,
amĂg a kĂvĂĄnt Ă©rtĂ©k meg nem jelenik.
âą 1x 900 W teljesĂtmĂ©nyhez.
Ne hasznåljon kést, villåt vagy mås hegyes
fémeszközt a forgótånyérton 7! Ezek meg-
sérthetik a tapadåsmentes bevonatot és ezzel
hasznålhatatlannå tehetik a forgótånyért 7.
âą 2x 800 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 3x 700 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 4x 600 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 5x 500 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 6x 400 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 7x 300 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 8x 200 W teljesĂtmĂ©nyhez.
âą 9x 100 W teljesĂtmĂ©nyhez.
A teljesĂtmĂ©nyt a LED-kijezĆ 2 jelzi ki (pl. "P 800"
800 W-os teljesĂtmĂ©ny esetĂ©ben (P=Power)).
FĆzĂ©s a mikrosĂŒtĆben
Ha befejezĆdött a mikrohullĂĄmĂș funkciĂł (fĆzĂ©s,
grillezés, kiolvasztås), ötször egymås utån hangjelzés
hallhatĂł Ă©s a LED-kijelzĆn 2 egymĂĄst vĂĄltva âEndâ
Ă©s âHotâ jelenik meg.
2) A fĆzĂ©si idĆ beĂĄllĂtĂĄsa
FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a fĆzĂ©si idĆ
beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
Az forgathatĂł kapcsolĂłval valĂł idĆbeĂĄllĂtĂĄs
fokozatai a következĆk:
TudnivalĂł:
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt kapcsolja be 5 percre az âAlsĂł
sĂŒtĂ©sâ grillezĂ©si funkciĂłt: nyomja meg hĂĄromszor a
Grill gombot u . A LED-kijelzĆn 2 az âAlsĂł sĂŒtĂ©sâ
grillfunkciĂł jele jelenik meg. ĂllĂtsa a forgathatĂł
kapcsolĂłt 4 5 percre. Nyomja meg az âIndĂtĂĄs/
GyorsindĂtĂĄs" gombot t. Mivel a fƱtĆelemek eny-
hĂ©n be vannak zsĂrozva, enyhe szagkĂ©pzĆdĂ©s for-
dulhat elĆ.Ez ĂĄrtalmatlan Ă©s rövid idĆ utĂĄn megszƱ-
nik. Gondoskodjon elegendĆ friss levegĆrĆl.
Nyisson ablakot.
⹠0 - 1 percig: 5 måsodperces lépésekben
⹠1 - 5 percig: 10 måsodperces lépésekben
⹠5 - 10 percig: 30 måsodperces lépésekben
⹠10 - 30 percig: 1 perces lépésekben
⹠30 - 95 percig: 5 perces lépésekben
Az adatbeadĂĄs megszakĂtĂĄsa/befejezĂ©se
Nyomja meg egyszer a z âTörlĂ©s/Stop/Gyermek-
biztonsĂĄgâ gombot, ha meg akarja szakĂtani vagy
be akarja fejezni az Ă©rtĂ©k beadĂĄsĂĄt. A kĂ©szĂŒlĂ©k
Ășjra kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba kapcsol vissza.
- 74 -
3)A fĆzĂ©s indĂtĂĄsa
BeprogramozĂĄsi funkciĂł
Nyomja meg a fĆzĂ©s elindĂtĂĄsĂĄhoz az t âIndĂtĂĄs/
GyorsindĂtĂĄsâ gombot. A LED-kijelzĆn 2 a mikro-
Ha 3 folyamatot szeretne egymĂĄs utĂĄn hasznĂĄlni,
hasznĂĄlja a beprogramozĂĄsi funkciĂłt. HĂĄromnĂĄl
több folyamatnål, ha az egyik folyamat kiolvasztåst
is tartalmaz, ezt az elsĆ folyamatkĂ©nt ĂĄllĂtsuk be.
A folyamat végeztét egyszeri hangjelzés jelzi, majd
ezutĂĄn azonnal megkezdĆdik a következĆ folyamat.
hullĂĄmĂș ĂŒzemmĂłd szimbĂłluma
Visszafele szĂĄmolja az idĆt.
jelenik meg.
A folyamat megszakĂtĂĄsa (TörlĂ©s / Stop)
Befejezhet, megszakĂthat Ă©s ĂșjraindĂthat egy folya-
matot.
TudnivalĂł:
mindig a kiolvasztĂłprogramot kell elsĆkĂ©nt be-
programozni.
A fĆzĂ©si folyamat megszakĂtĂĄsa
Nyomja meg egyszer a z âTörlĂ©s/Stop/Gyermek-
biztonsĂĄgâ gombot, ha meg akarja szakĂtani a fĆzĂ©-
si folyamatot. A kĂ©szĂŒlĂ©k megszakĂtja a fĆzĂ©st Ă©s
megĂĄllĂtja a mĂ©g hĂĄtramaradĂł idĆt. Nyomja meg
a t âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot, ha folytatni
akarja a fĆzĂ©si folyamatot.
TudnivalĂł:
a âSĂșly szerinti kiolvasztĂĄsâ Ă©s az âAuto MenĂŒâ
nem programozhatĂł.
Felhasznålåsi példa
Az Ă©tel elkĂ©szĂtĂ©sĂ©hez 15 percig szeretne kiolvasz-
tani + 10 percig 600 W mikrohullĂĄmĂș teljesĂtmĂ©-
nyen fĆzni + 10 percig grillezni felsĆ- Ă©s alsĂł sĂŒtĂ©ssel.
1. Nyomja meg a w âIdĆ szerinti kiolvasztĂĄsâ
gombot Ă©s ĂĄllĂtson be a forgathatĂł gombbal 4
15 percnyi kiolvasztĂĄsi idĆt. A LED-kijelzĆn 2
A fĆzĂ©si folyamat leĂĄllĂtĂĄsa
Nyomja meg kĂ©tszer az z âTörlĂ©s/Stop/Gyer-
mek-biztonsĂĄgâ gombot, ha be akarja fejezni a fĆ-
zési
folyamatot. A kĂ©szĂŒlĂ©k Ășjra kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba
kapcsol vissza.
âM1â, âAuto Cookâ
meg.
Ă©s a
jel jelenik
Gyors indĂtĂĄs
Ezzel a funkciĂłval azonnal 100 %-os teljesĂtmĂ©nnyel
indĂthatja el a melegĂtĂ©st/fĆzĂ©st.
âą ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
idĆt.
2. Nyomja meg az oâMentĂ©sâ gombot. A kijelzĆn
â--:--â Ă©s âM2â vilĂĄgĂt.
3. Nyomja meg nĂ©gyszer az i âMikrohullĂĄmâ
gombot a 600 W fĆzĂ©si teljesĂtmĂ©ny beĂĄllĂtĂĄsĂĄ-
hoz. A LED-kijelzĆn 2 âP600" Ă©s a
szim-
âą Nyomja meg az âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs" gombot t.
A LED-kijelzĆn 2 a mikrohullĂĄmĂș ĂŒzemmĂłd
bĂłlum jelenik meg.
4. Csavarja el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a fĆzĂ©si
idĆ (idĆtartam: 10:00) beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
szimbĂłluma
jelenik meg. Visszafele szĂĄ-
molja az idĆt.
5. Nyomja meg az o âMentĂ©sâ gombot. A LED-ki-
jelzĆn 2 â--:--â Ă©s âM3â jelenik meg.
vagy...
6. Nyomja meg kĂ©tszer az uâGrillâ gombot a felsĆ
Ă©s alsĂł grill beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz. A LED-kijelzĆn 2 a
âą Nyomja meg az âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs" gombot t.
A LED-kijelzĆn 2 a mikrohullĂĄmĂș ĂŒzemmĂłd
,
szimbĂłlumok Ă©s âM3â jelennek
meg.
szimbĂłluma
jelenik meg. Az idĆ automati-
7. Csavarja el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a fĆzĂ©si
kusan 30 mĂĄsodpercre ĂĄll be Ă©s visszafele szĂĄ-
mol. Az t âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gomb minden
egyes megnyomĂĄsakor 30 mĂĄsodperccel hosz-
szabbodik a fĆzĂ©si idĆ.
idĆ (idĆtartam: 10:00) beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
- 75 -
8. Nyomja meg az t âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ
Felhasznålåsi példa
gombot az alapbeĂĄllĂtĂĄs aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz.
12.30 van. 12:45-kor 400 W-os teljesĂtmĂ©nyen
automatikusan fel szeretnĂ© melegĂteni az ennivalĂłt
10 percre.
1. Nyomja meg hatszor az i âMikrohullĂĄmâ
gombot a P400 teljesĂtmĂ©nyfokozat kivĂĄlasz-
tĂĄsĂĄhoz.
2. ĂllĂtsa a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 10 percre.
3. Nyomja meg az p âAlapbeĂĄllĂtĂĄsokâ gombot.
A LED-kijelzĆ az aktuĂĄlisan beĂĄllĂtott ĂłraĂĄllĂĄst
mutatja (12:30), megjelenik a homokĂłra szimbĂł-
ElĆre beprogramozĂĄs kivĂĄlasztĂĄsa
Ezzel a programmal elĆre be tudja programozni a
fĆzĂ©s/melegĂtĂ©s vagy grillezĂ©s idejĂ©t. Ha helyesen
ĂĄllĂtotta be a kĂ©szĂŒlĂ©ket, automatikusan a beĂĄllĂtott
idĆben kezdi meg a programot.
TudnivalĂł:
Az Ăłra legyen beĂĄllĂtva, hogy ki lehessen vĂĄlasztani
az âAlapbeĂĄllĂtĂĄsokâ funkciĂłt.
lum
Ă©s villog az ĂłrĂĄk szĂĄma.
4. IsmĂ©t nyomja meg a pâAlapbeĂĄllĂtĂĄsokâ gombot
Ă©s a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 ĂĄllĂtsa a perceket
â:45â-re.
1. ĂllĂtsa be a kĂvĂĄnt mikrohullĂĄmĂș funkciĂłt (kiol-
vasztĂĄs, fĆzĂ©s vagy grillezĂ©s):
MikrohullĂĄmĂș hasznĂĄlatnĂĄl: Nyomja meg az i
âMikrohullĂĄmâ gombot a teljesĂtmĂ©nyfokozat
kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz annyiszor, amĂg a kĂvĂĄnt Ă©rtĂ©k
meg nem jelenik. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kap-
csolĂłval 4 a fĆzĂ©si idĆt.
5. Nyomja meg az t âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot
a lementett folyamat indĂtĂĄsĂĄhoz. A LED-kijelzĆ 2
ismĂ©t az idĆ kijelzĂ©sĂ©re vĂĄlt ĂĄt. A homokĂłra
szimbĂłlum
villog.
GrillezĂ©snĂ©l: Nyomja meg annyiszor a uâGrillâ
gombot, amĂg meg nem jelenik a kĂvĂĄnt Ă©rtĂ©k
a grill funkciĂł aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz.
ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
grillezĂ©si idĆt.
A kiolvasztĂĄsi funkciĂłhoz: nyomja meg az w
âIdĆ szerinti kiolvasztĂĄsâ gombot.
ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
kiolvasztĂĄsi idĆt.
Automatika-menĂŒ
AzoknĂĄl az Ă©teleknĂ©l, melyeket automatikus menĂŒ-
mĂłduszban akar elkĂ©szĂteni, nem kell a fĆzĂ©si idĆt
Ă©s a teljesĂtmĂ©nyfokozatot beadni. ElegendĆ azt
beadni, hogy milyen Ă©lelmiszert szeretnĂ©nk fĆzni,
valamint hogy milyen sĂșlyĂș az Ă©lelmiszer.
Nyomja meg a kezelĆmezĆ 0 megfelelĆ gombjĂĄt,
amelyiken az élelmiszer képe van. Ezutån az élel-
miszer sĂșlyĂĄt kell beadni a forgathatĂł kapcsolĂłval 4.
2. Nyomja meg az p âAlapbeĂĄllĂtĂĄsokâ gombot.
A LED-kijelzĆ 2 az aktuĂĄlisan beĂĄllĂtott ĂłraĂĄllĂĄst
mutatja, az ĂłrĂĄk helye villog Ă©s a LED-kijelzĆn 2
megjelenik a homokĂłra szimbĂłlum.
3. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 az ĂłrĂĄk
beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
4. Nyomja meg a p âAlapbeĂĄllĂtĂĄsokâ gombot,
ekkor a percek helye villog.
5. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a percek
beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
Az Ă©tel sĂșlyĂĄnak beadĂĄsa
A kellĆ fĆzĂ©si/melegĂtĂ©si idĆ meghatĂĄrozĂĄsĂĄhoz
be kell adni az Ă©tel sĂșlyĂĄt.
MiutĂĄn megnyomta az adott szimbĂłlumot, a LED-
kijelzĆn 2 a sĂșlyadat grammban âgâ Ă©s az italok
âmlâ-ben jelennek meg. A forgathatĂł kapcsolĂłval 4
tudja megvĂĄltoztatni a beadott adatokat. Mihelyt
megjelenik az Ă©tel sĂșlya, nyomja meg a t âIndĂtĂĄs/
GyorsindĂtĂĄsâ gombot. A LED-kijelzĆn 2 âAuto-
6. Nyomja meg az IndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs gombot t.
Cookâ
jelenik meg.
A homokĂłra szimbĂłlum
villog. A LED-kijelzĆ
2ismĂ©t az idĆ kijelzĂ©sĂ©re vĂĄlt ĂĄt. A mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆ a beĂĄllĂtott idĆpontban automatikusan indul.
- 76 -
TudnivalĂł:
A mikrosĂŒtĆ kĂŒlönbözĆ Ă©teleknĂ©l az alĂĄbbi sĂșlyokat
tudja megmelegĂteni/megfĆzni:
NĂ©hĂĄny Ă©tel esetĂ©n mint pĂ©ldĂĄul marhahĂșs, disznĂłhĂșs,
szĂĄrnyas Ă©s kolbĂĄsz, a fĆzĂ©si/melegĂtĂ©si idĆ kb.
felĂ©nĂ©l vagy harmadĂĄnĂĄl meg kell fordĂtani az Ă©telt.
HangjelzĂ©s hallatszik Ă©s âturnâ jelenik meg a LED-
kijelzĆn 2, ami az Ă©tel megfordĂtĂĄsĂĄra figyelmez-
tet. A hĂĄttĂ©rben tovĂĄbb folyik a melegĂtĂ©s.
ennyi idĆ
Ălelmiszer
MarhahĂșs
DisznĂłhĂșs
SzĂĄrnyas
KolbĂĄsz
Hal
Jel
SĂșly
utĂĄn meg-
fordĂtani
a fĆzĂ©si
idĆ fele
100 - 1500 g
100 - 1500 g
400 - 1400 g
100 - 500 g
100 - 1200 g
100 - 1000 g
1. Ha megszĂłlal az Ă©tel megfordĂtĂĄsra figyelmeztetĆ
hangjelzĂ©s, nyissa ki a sĂŒtĆ ajtajĂĄt Ă©s fordĂtsa
meg az Ă©telt.
2. TovĂĄbbmelegĂtĂ©shez/-fĆzĂ©shez csukja vissza
az ajtĂłt. Nyomja meg az âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs"
gombot t. A mikrosĂŒtĆ automatikusan tovĂĄbbĂŒ-
zemel a megmaradĂł ideig.
a fĆzĂ©si
idĆ fele
a fĆzĂ©si
idĆ fele
a fĆzĂ©si
idĆ 2/3-a
TudnivalĂł:
A fĆzĂ©si
idĆ 2/3-a
Ha nem akarja megfordĂtani az Ă©telt, vĂĄrja meg a
hangjelzĂ©s vĂ©gĂ©t Ă©s ne tegyen semmit. A mikrosĂŒtĆ
automatikusan tovĂĄbbfolytatja a programot.
Zöldség/
gyĂŒmölcs
-
-
TudnivalĂł:
150 - 900 g
150 - 900 g
300 - 900 g
Azonban azt ajĂĄnljuk, hogy fordĂtsa meg az Ă©telt.
Ezzel egyenletesebben puhul meg/melegszik meg
az Ă©tel. Az Ă©tel megfordĂtĂĄsakor ĂŒgyeljen arra,
hogy a nagyon forrĂł Ă©telekkel Ăłvatosan bĂĄnjon.
Pizza
ElĆĂ©tel
Burgonya
Italok
300 - 500 g
100 - 800 g
200 - 500 ml
-
-
-
Automa-
tikus fel-
300 - 700 g
-
melegĂtĂ©s
TudnivalĂł:
A hangjelzés ötször szólal meg, hogy az étel meg-
fordĂtĂĄsĂĄra emlĂ©keztesse.
- 77 -
1. felhasznålåsi példa:
TudnivalĂł:
400 g zöldsĂ©g vagy gyĂŒmölcs fĆzĂ©sekor/melegĂtk-
sekor a következĆkĂ©ppen jĂĄrjon el:
1. Nyomja meg (kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban) a
âZöldsĂ©g/GyĂŒmölcsâ gombot.
A pizza fajtĂĄjĂĄtĂłl Ă©s egyĂ©ni ĂzlĂ©sĂ©tĆl fĂŒggĆen esetleg
meg kell hosszabbĂtani a sĂŒtĂ©si idĆt. Olvassa el a
âGrillezĆ funkciĂłâ rĂ©szt.
2. VĂĄlasszon ki a forgathatĂł kapcsolĂłval 4
â400 gâ-ot.
3. Nyomja meg az IndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs gombot t.
GrillezĆ funkciĂł
A grillfunkciĂłt u vĂ©kony szelet hĂșsokhoz, marhas-
zelethez, fasĂrthoz, virslihez vagy csirkesĂŒlthez hasz-
nĂĄlhatja. KitƱnĆen alkalmas melegszendvics, rakott
Ă©telek elkĂ©szĂtĂ©sĂ©hez Ă©s zsemle ĂĄtsĂŒtĂ©sĂ©hez, hogy
Ășjra ropogĂłsak legyenek.
2. felhasznålåsi példa:
300 ml vĂz felforralĂĄsĂĄhoz a következĆkĂ©ppen
jĂĄrjon el:
1. Nyomja meg (kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban) az âItalâ
gombot.
2. VĂĄlasszon ki a forgathatĂł kapcsolĂłval 4
â300 mlâ-t.
Figyelem!
A fĆzĂ©si tĂ©r, a kĂ©szĂŒlĂ©k ajtaja, kĂŒldĆ oldala, a for-
gĂłtĂĄnyĂ©r 7, fĂ©mĂĄllvĂĄny 9, edĂ©ny Ă©s kĂŒlönösen
pedig a forgĂłtĂĄnyĂ©r 7 alatti fƱtĆspirĂĄl nagyon
felforrósodnak. Megégetheti magåt!
3. Nyomja meg az IndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄs gombot t.
Pizza sĂŒtĂ©se
Megégetheti magåt!
A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben ropogĂłs pizzĂĄt is tud kĂ©szĂteni.
Erre szolgĂĄl a âPizzaâ gomb. Nyomja meg a keze-
lĆgombok közĂŒl a 0 âPizza" gombot:
⹠egyszer mélyhƱtött pizzåhoz, kb. -18°C-os /
150 g - 900 g sĂșlyĂș
Az Ă©telek Ă©s a grillezĆ forgĂłtĂĄnyĂ©r 7 kivĂ©telĂ©hez
mindig hasznĂĄljon edĂ©nyfogĂłt, sĂŒtĆkesztyƱt vagy
mås hasonlót annak érdekében, hogy nehogy
megégesse a kezét.
( âP-1â jelenik meg a LED-kijelzĆn 2)
âą kĂ©tszer kb. 5°C-os / 150 g - 900 g sĂșlyĂș
mélyhƱtött pizzåhoz
( âP-2jelenik meg a LED-kijelzĆn 2)
âą hĂĄromszor kb. 20°C-os / 300 g - 900 g sĂșlyĂș
mélyhƱtött pizzåhoz
HĂĄrom grillezĂ©si lehetĆsĂ©g közĂŒl vĂĄlaszthat: vagy
felsĆ vagy alsĂł sĂŒtĂ©s vagy felsĆ-/alsĂł sĂŒtĂ©s.
FelsĆ sĂŒtĂ©ses grillezĂ©shez mindig hasznĂĄlja a fĂ©mĂĄll-
vĂĄnyt 9. Ăgy optimĂĄlis eredmĂ©nyt Ă©rhet el grillezĂ©s
közben. A fémållvånyt 9 mindig a forgótånyér 7
közepére helyezze.
( âP-3jelenik meg a LED-kijelzĆn 2)
1. Nyomja meg egyszer a âGrillâ u gombot a
âFelsĆ sĂŒtĂ©sâ grillezĆ funkciĂł aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz.
A LED-kijlezĆn 2 a piros FelsĆ sĂŒtĂ©s grillfunkciĂł
jel Ă©s âM1â jelenik meg.
2. Nyomja meg kĂ©tszer a âGrillâ ugombot a âFelsĆ
Ă©s alsĂł sĂŒtĂ©sâ grillezĆ funkciĂł aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz.
A LED-kijelzĆn 2 a grillezĆ funkciĂłk közĂŒl a
Felhasznålåsi példa
Pizza sĂŒtĂ©sĂ©hez a következĆkĂ©ppen jĂĄrjon el:
1. Helyezze a pizzåt a forgótånyérra 7.
2. Nyomja meg egyszer a âPizzaâ gombot. A LED-
kijelzĆn 2 âP-1â jelenik
(âP-2â, âP-3â kĂ©tszeri ill. hĂĄromszori megnyomĂĄsra)
3. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4 a pizza
sĂșlyĂĄnak beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz.
4. Nyomja meg a tâIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot
a grillezĂ©s indĂtĂĄsĂĄhoz. A LED-kijelzĆn 2 meg-
jelenik az idĆ.
âFelsĆ Ă©s alsĂł sĂŒtĂ©sâ piros szimbĂłluma
âM1â jelenik meg.
3. Nyomja meg hĂĄromszor a âGrillâ u gombot
az âAlsĂł sĂŒtĂ©sâ grillezĆ funkciĂł aktivĂĄlĂĄsĂĄhoz.
A LED-kijlezĆn 2 a piros AlsĂł sĂŒtĂ©s grillfunkciĂł
Ă©s
jel
Ă©s âM1â jelenik meg.
- 78 -
4. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
fĆzĂ©si idĆt. A maximĂĄlis beĂĄllĂthatĂł idĆ 95 perc.
5. A grillezĆ funkciĂł indĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg az t
âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot.
Grill/Kombi 3
1. Nyomja meg hĂĄromszor az e âGrill/Kombiâ
gombot. A LED-kijelzĆn 2 megjelenik a piros
mikrohullĂĄm
Ă©s az AlsĂłsĂŒtĂ©s grill-funkciĂł
jel valamint âM1".
Grill/Kombi-fĆzĂ©s
2. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
fĆzĂ©si idĆt. A maximĂĄlis beĂĄllĂthatĂł idĆ 95 perc.
3 Nyomja meg a fĆzĂ©s elindĂtĂĄsĂĄhoz az t
âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot.
Ez a funkciĂł egyesĂti a grillfunkciĂłt a normĂĄl mikro-
hullĂĄmĂș ĂŒzemmĂłddal. A kombiprogram közben egy
bizonyos ideig fĆ Ă©s a megmaradĂł idĆben pedig
automatikusan grillezĆdik az Ă©tel. Halk kattanĂĄs
jelzi, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄtkapcsol egyikrĆl a mĂĄsikra.
SĂșly szerinti kiolvasztĂĄs
Ezzel a funkciĂłval gond nĂ©lkĂŒl olvaszthat ki hĂșst,
szĂĄrnyast Ă©s halat. A kĂ©szĂŒlĂ©k a sĂșly megadĂĄsa
utĂĄn a kiolvasztĂĄsi idĆt Ă©s a teljesĂtmĂ©nyfokozatot
automatikusan kiszĂĄmolja Ă©s beĂĄllĂtja.
1. Nyomja meg a q âSĂșly szerinti kiolvasztĂĄsâ
gombot:
Grill/Kombi 1
1. Nyomja meg egyszer az eâGrill/Kombiâ gombot.
A LED-kijelzĆn 2megjelenik a piros mikrohullĂĄm
Ă©s a FelsĆsĂŒtĂ©s grill-funkciĂł
âM1".
jel valamint
2. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
fĆzĂ©si idĆt. A maximĂĄlis beĂĄllĂthatĂł idĆ 95 perc.
3 Nyomja meg a fĆzĂ©s elindĂtĂĄsĂĄhoz az t
âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot.
A LED-kijelzĆn 2 a piros kiolvasztĂł funkciĂł ,
Auto Cook
Ă©s âM1â
szimbĂłlumok
jelennek meg.
2. VĂĄlassza ki a kiolvasztandĂł Ă©lelmiszert az alap-
beĂĄllĂtĂĄsĂș fĆzĂ©si funkciĂłk 0(Auto Cook) gomjai-
val. Ez alól a funkció alól kivételt képeznek
az Ital, ElĆĂ©tel Ă©s AutokiolvasztĂĄs.
3. Adja be a sĂșlyt a forgathatĂł kapcsolĂł 4 segĂt-
ségével.
Grill/Kombi 2
1. Nyomja meg kĂ©tszer az eâGrill/Kombiâ gombot.
A LED-kijelzĆn 2 a grillezĆ funkciĂłk közĂŒl a
âFelsĆ Ă©s
alsĂł sĂŒtĂ©sâ piros szimbĂłluma
Ă©s âM1 jelenik meg.
4. A kiolvasztĂĄs indĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg a t
âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot.
2. ĂllĂtsa be a forgathatĂł kapcsolĂłval 4 a kĂvĂĄnt
fĆzĂ©si idĆt. A maximĂĄlis beĂĄllĂthatĂł idĆ 95 perc.
3 Nyomja meg a fĆzĂ©s elindĂtĂĄsĂĄhoz az t
âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot.
A kiszĂĄmolt idĆt visszafele szĂĄmolja.
TudnivalĂł:
NĂ©hĂĄny Ă©tel esetĂ©ben -mint pĂ©ldĂĄul hĂșs, szĂĄrnyas,
hal, zöldsĂ©g Ă©s felvĂĄgott- kis idĆ elteltĂ©vel meg kell
fordĂtani az Ă©telt. Ătször hangzik hangjelzĂ©s Ă©s
turnâ jelenik meg a LED-kijelzĆn 2, ami az Ă©tel
megfordĂtĂĄsĂĄra figyelmeztet. A hĂĄttĂ©rben tovĂĄbb
folyik a kiolvasztĂĄs.
- 79 -
1. Ha megszĂłlal az Ă©tel megfordĂtĂĄsra figyelmezte-
tĆ hangjelzĂ©s, nyissa ki a sĂŒtĆ ajtajĂĄt Ă©s fordĂtsa
meg az Ă©telt.
2. Ăjra csukja be az ajtĂłt. Nyomja meg az âIndĂtĂĄs/
GyorsindĂtĂĄs" gombot t. A mikrosĂŒtĆ auto-
matikusan tovĂĄbbĂŒzemel a megmaradĂł ideig.
GyermekzĂĄr
Kapcsolja be ezt a beĂĄllĂtĂĄst, ha el szeretnĂ© kerĂŒlni,
hogy kisgyermekek vagy mås személyek, akik nem
ismerik a mikrosĂŒtĆ hasznĂĄlatĂĄt, felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl
ĂŒzembe helyezzĂ©k a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
A GyermekzĂĄr
jel jelenik meg a LED-kijelzĆn 2
TudnivalĂł:
Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©ket addig nem lehet ĂŒzemeltetni, amĂg
ez a funkciĂł be van kapcsolva.
Ha nem akarja megfordĂtani az Ă©telt, vĂĄrja meg
a hangjelzĂ©st Ă©s ne tegyen semmit. A mikrosĂŒtĆ
automatikusan tovĂĄbbfolytatja a programot.
Azonban azt ajĂĄnljuk, hogy fordĂtsa meg az Ă©telt.
Ezzel egyenletesebben olvad ki az Ă©lelmiszer.
A gyermekzĂĄr bekapcsolĂĄsa
Tartsa kb. 3 mĂĄsodpercig lenyomva az z âTörlĂ©s/
Stop/GyermekbiztonsĂĄgâ gombot. ElĆször hangjelzĂ©st
hallani, majd a LED-kijelzĆn 2
IdĆ szerinti felolvasztĂĄs
1. Nyomja meg az w âIdĆ szerinti kiolvasztĂĄsâ
gombot. A LED-kijelzĆn 2 a piros kiolvasztĂł
A gyermekzĂĄr kikapcsolĂĄsa
Tartsa ismĂ©t kb. 3 mĂĄsodpercig lenyomva a âTörlĂ©s/
Stop/GyermekbiztonsĂĄgâ gombot z, amĂg hangjelzĂ©s
funkciĂł
, Auto Cook
2 Ă©s âM1â
szimbĂłlumok jelennek meg.
nem hallatszik Ă©s a GyermekbiztonsĂĄg
kialszik.
szimbĂłlum
2. FordĂtsa el a forgathatĂł kapcsolĂłt 4a kiolvasztĂĄsi
idĆ beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz. A maximĂĄlis beĂĄllĂthatĂł kiol-
vasztĂĄsi idĆ 95 perc.
HangjelzĆ funkciĂł
3. Nyomja meg az t âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ
gombot a kiolvasztĂĄs indĂtĂĄsĂĄhoz. A kiszĂĄmolt
idĆt visszafele szĂĄmolja.
A fĆzĂ©s befejezĂ©se utĂĄn 5 hangjelzĂ©s hallatszik Ă©s
a LED-kijelzĆ 2 felvĂĄltva âEndâ-et Ă©s âHotâ-ot jelez
ki. Ha kb. 2 perc utån nem nyitja ki az ajtót, ismét
5 rövid hangjelzés hallható.
TudnivalĂł:
NĂ©hĂĄny Ă©tel esetĂ©ben -mint pĂ©ldĂĄul hĂșs, szĂĄrnyas,
hal, zöldsĂ©g Ă©s felvĂĄgott- kis idĆ elteltĂ©vel meg kell
fordĂtani az Ă©telt. Ătször hangzik hangjelzĂ©s, fenn-
maradĂł idĆ megĂĄll Ă©s a LED-kijelzĆn 2 âturnâ jelenik
meg, ami az Ă©tel megfordĂtĂĄsĂĄra figyelmeztet. Ăgy
jĂĄrjon el az Ă©telek megfordĂtĂĄsĂĄnĂĄl, ahog yaz a
âSĂșly szerinti kiolvasztĂĄsâ fejezetben le van Ărva.
TudnivalĂł:
⹠Ha megnyomott egy gombot és egy érvényes
funkciót aktivålt, hangjelzés szólal meg. Ha
azonban érvénytelen gombot/funkciót adott be,
2 hangjelzés hallatszik.
âą Ha a fĆzĂ©si idĆ sikeres beĂĄllĂtĂĄsa utĂĄn nem nyomja
meg az âIndĂtĂĄs/GyorsindĂtĂĄsâ gombot t, a
kĂ©szĂŒlĂ©k kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba (az idĆt kijelzi)
kapcsol ĂĄt.
Lekérdezési funkciók
A mikrohullĂĄm teljesĂtmĂ©nyfokozatĂĄnak
lekĂ©rdezĂ©se ĂŒzemelĂ©s közben
MƱködĂ©s közben nyomja meg az i âMikrohullĂĄmâ
gombot. A LED-kijelzĆn 2 kb. 5 mĂĄsodpercre meg-
jelenik a beĂĄllĂtott teljesĂtmĂ©nyfokozat.
- 80 -
TisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsĆ rĂ©szĂ©n pĂĄra csapĂłdna le,
puha ronggyal törölje le. Ez akkor fordulhat elĆ,
ha a mikrosĂŒtĆt magas pĂĄratartalmĂș levegĆn
hasznĂĄljĂĄk.
Veszély:
TisztĂtĂĄs elĆtt kapcsolja ki a mikrosĂŒtĆtĂ©s hĂșzza ki
a csatlakozĂłt a konnektorbĂłl. Ez esetben ĂĄramĂŒtĂ©s
veszélye ållhat fenn!
âą Rendszeresen nedves szivaccsal tisztĂtsa meg a
forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7. Törölje teljesen szĂĄrazra. Ăgyeljen
arra, hogy a forgĂłtĂĄnyĂ©r 7gyƱrƱjĂ©t a tisztĂtĂĄshoz
vegye ki a mikrosĂŒtĆ aljĂĄbĂłl, majd tisztĂtĂĄs utĂĄn
helyesen tegye vissza.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k ajtajĂĄt szintĂ©n rendszeresen tisztĂtsa,
nehogy tĂșlzottan hangos legyen a kĂ©szĂŒlĂ©k
ĂŒzemelĂ©s közben.
âą A mikrosĂŒtĆ belsejĂ©t mindig tartsa tisztĂĄn.
⹠Ha kispriccelt ételdarabka vagy kifolyadék ra-
gadna a mikrosĂŒtĆ falĂĄn, nedves kendĆvel töröl-
je le.
âą HasznĂĄljon enyhe mosogatĂłszert, ha makac-
sabb foltok vannak a mikrosĂŒtĆn.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ belsejĂ©t gyenge mosĂłszerrel
tisztĂtsa.
âą Ne hasznĂĄljon tisztĂtĂłsprayt vagy mĂĄs erĆs tisztĂ-
tĂłszert, mert ezek foltot, csĂkot vagy maszatos
foltot hagyhatnak az ajtĂł felĂŒletĂ©n.
âą A kĂŒlsĆ borĂtĂĄst egy nedves kendĆvel törölje
meg.
âą A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ belsejĂ©ben talĂĄlhatĂł funkciĂłs
rĂ©szek sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne
engedje, hogy vĂz szivĂĄrogjon be a szellĆzĆ-
nyĂlĂĄsokba.
âą A kellemetlen szagokat rendszeresen tĂĄvolĂtsa el.
Helyezzen a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆbe egy mĂ©ly
mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆbe alkalmas edĂ©nyt, amibe
egy csésze vizet, egy citrom hajåt és levét tölt.
MelegĂtse fel ezt 5 percig. Alaposan törölje ki a
mikrosĂŒtĆt Ă©s szĂĄraz ronggyal törölje szĂĄrazra.
âą Ha lĂĄmpĂĄt kell cserĂ©lni a mikrosĂŒtĆben, csak
kereskedĆvel cserĂ©ltesse vagy forduljon szerviz-
ĂŒnkhöz.
âą Rendszeresen tĂĄvolĂtsa el a kispriccelt foltokat
vagy szennyezĆdĂ©seket. Az ajtĂł, betekintĆablak 8
mindkét oldalåt, az ajtó szigetelését és a mellet-
te levĆ rĂ©szeket nedves kendĆvel tartsa tisztĂĄn.
Ne hasznĂĄljon sĂșrolĂłszert.
Tippek
Befagyasztås és felolvasztés - ilyen
egyszerƱ âŠ
A mikrosĂŒtĆ ideĂĄlis a mĂ©lyhƱtött Ă©telek egyenletes
Ă©s gyors felolvasztĂĄsĂĄra. A wattteljesĂtmĂ©ny, kiol-
vasztĂĄsi Ă©s vĂĄrakozĂĄsi idĆ az Ă©lelmiszer tulajdon-
sĂĄgĂĄtĂłl Ă©s mennyisĂ©gĂ©tĆl fĂŒgg.
A mikrohullĂĄmok mindig kĂvĂŒlrĆl befele hatolnak be
az Ă©lelmiszerbe. EzĂ©rt a nagyobb darabban lĂ©vĆ
élelmiszereket nem lehet egészen kiolvasztani, mert
kĂŒlönben a kĂŒlsĆ rĂ©szek mĂĄr fĆni kezdenek.
- 81 -
A helyes kiolvasztĂĄs mĂĄr a lefagyasztĂĄsnĂĄl kezdĆdik.
ElĆre gondolja ĂĄt Ă©s a mennyisĂ©geket lehetĆleg kis
adagban, laposan Ă©s az Ăn hĂĄztartĂĄsĂĄban szokvĂĄ-
nyos mennyisĂ©gekhez igazĂtva fagyassza le. Vegye
figyelembe a tĂĄlak Ă©s tĂĄnyĂ©rok kĂŒlönbözĆ mĂ©retĂ©t
is, amelyben kĂ©sĆbb ki szeretnĂ© olvasztani a mĂ©ly-
fagyasztott Ă©telt.
Ălelmiszer
TejszĂnes torta
40 - 80 dkg
8 - 12 perc
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
90 - 120 perc
A következĆ kiolvasztĂĄsi tĂĄblĂĄzatban összefoglaltuk
a leggyakoribb Ă©lelmiszereket. Az idĆ- Ă©s a mennyi-
sĂ©gi adatok mellett egy Ășn. âVĂĄrakozĂĄsi idĆtâ is fog
benne talĂĄlni. Ez arra a hĆmĂ©rsĂ©kletkiegyenlĂtĆdĂ©si
idĆre szolgĂĄl, amely idĆ alatt a felolvasztott rĂ©te-
gekben megmaradt hĆ a mĂ©g fagyott közĂ©psĆ rĂ©s-
zekhez vĂĄndorol. Hagyja ezalatt a vĂĄrakozĂĄsi idĆ
alatt a fagyott Ă©lelmiszert a kikapcsolt mikrosĂŒtĆben
vagy vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl.
Figyelmeztetés/
Ătletek
a tortĂĄt
ne engedje fel teljesen
Ălelmiszer
vaj
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
25 dkg
kb. 1 perc
20 - 30 perc
A megadott értékek eltérhetnek. Ez az élelmiszerek
kĂŒlönbözĆ tĂ©nyezĆibĆl fakad.
HasznĂĄlja az integrĂĄlt kiolvasztĂł-funkciĂłt. LĂĄsd
a âSĂșly szerinti kiolvasztĂĄsâ Ă©s az âIdĆ szerinti
kiolvasztĂĄsâ fejezeteket.
Vegye le a csomago-
lĂĄst Ă©s helyezze a
vajat egy tånyérra.
Figyelmeztetés/
Ătletek
Ălelmiszer
Zsemle
Ălelmiszer
Sajt (darab)
1/2 kg
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
50 g / 2 db
kb. 1 perc
- -
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
5 - 6 perc
60 - 90 perc
Figyelmeztetés/
Ătletek
- -
Figyelmeztetés/
Ătletek
FĂ©lidĆben fordĂtsa
meg a szeletet.
Ălelmiszer
Kenyér
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
1/2 kg
8 - 10 perc
10 - 20 perc
Figyelmeztetés/
Ătletek
- -
- 82 -
Ălelmiszer
KolbĂĄsz
HĂșs, szĂĄrnyas Ă©s halkiolvasztĂĄsĂĄhoz olvassa el
a âSĂșly szerinti kiolvasztĂĄsâ cĂmƱ fejezetet.
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
20 dkg
FĆzĂ©s â ilyen egyszerƱ âŠ
kb. 3 percig
10 - 15 perc
âą Ălelmiszerek mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆben valĂł fĆzĂ©sĂ©hez
mindig (ha nincs mĂĄshogy megadva) hasznĂĄljon
mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆhöz alkalmas edĂ©nyt fedĆvel.
âą A fĆzĂ©si adatok hƱtĆszekrĂ©nybĆl kivett hĆmĂ©rsĂ©-
kletƱ Ă©lelmiszerekre vonatkoznak. A megfĆzni
kĂvĂĄnt Ă©lelmiszereket elĆször olvassza ki.
FordĂtsa meg a felvĂĄ-
gottat a fĂ©lidĆ eltelte
utĂĄn, a szeleteket a
vĂĄrakozĂĄsi idĆ elĆtt
óvatosan késsel
Figyelmeztetés/
Ătletek
TudnivalĂł:
vålassza szét.
Fagyasztott zöldség esetén (-18°C, ca. 100-1000 g)
a kiolvasztĂĄsi idĆ 5 Ă©s 15 perc között ingadozhat.
Kövesse a csomagolĂĄson talĂĄlhatĂł utasĂtĂĄsokat.
A zöldsĂ©get elĆtte mossa meg Ă©s tiszĂtsa meg.
Ălelmiszer
Eper
Fontos az elkĂ©szĂtĂ©si mĂłd
âą FeltĂ©tlenĂŒl ĂŒgyeljen a kĂŒlönbözĆ elkĂ©szĂtĂ©si utasĂ-
tĂĄsokra. MĂg nĂ©hĂĄny Ă©lelmiszerhez vizet kell
hozzåadni (zöldségek esetén åltalåban 100
grammonkĂ©nt 1-2 evĆkannĂĄllal), addig pĂ©ldĂĄul
az uburkĂĄhoz, hagymĂĄhoz, gombĂĄhoz Ă©s spe-
nóthoz nem kell folyadék. Mås élelmiszereket
közben legalåbb egyszer meg kell keverni.
SĂșly / mennyisĂ©g
FelolvasztĂĄsi idĆ
VĂĄrakozĂĄsi idĆ
25 dkg
kb. 8 perc
5 - 10 perc
Az epret vagy mĂĄs
gyĂŒmölcsöt egy fedĆ-
vel lefedett tĂĄlban
olvassza fel. A fĂ©lidĆ
eltelte utĂĄn Ăłvatosan
kavarja meg.
VĂĄrakozĂĄsi idĆ figyelembevĂ©tele
âą KĂŒlönösen fontos a âvĂĄrakozĂĄsi idĆâ, mint ahogy
azt mĂĄr a kiolvasztĂĄsnĂĄl emlĂtettĂŒk. A hĆmĂ©rsĂ©klet
kiegyenlĂtĂ©s Ă©s az azzal összefĂŒggĆ utĂĄnfĆzĂ©s
mindig 5-10 percig tartson.
Figyelmeztetés/
Ătletek
âą Hagyja ezalatt a vĂĄrakozĂĄsi idĆ alatt az Ă©lel-
miszert a kikapcsolt mikrosĂŒtĆben vagy vegye
ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl.
âą A zöldsĂ©get a vĂĄrakozĂĄsi idĆ utĂĄn megfƱszerezheti
vagy adhat hozzå még egy kis vajat.
âą TĂĄnyĂ©ros vagy fagyasztott kĂ©szĂ©telek mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆben valĂł elkĂ©szĂtĂ©sekor vegye alapul a cso-
magolĂĄson megadott idĆt.
âą A következĆ tĂĄblĂĄzatok adatai csak hozzĂĄve-
tĆleges Ă©rtĂ©kek.
- 83 -
Ălelmiszer
FĆtt burgonya
25 dkg
Ălelmiszer
Karfiol
SĂșly / mennyisĂ©g
SĂșly / mennyisĂ©g
40 dkg
FolyadĂ©k hozzĂĄadĂĄsa 3 ek. vĂz
FolyadĂ©k hozzĂĄadĂĄsa 4 ek. vĂz
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 5 perc
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 6-7 perc
LehetĆleg egyforma
nagysĂĄgĂș darabokat
vålogasson - közvetle-
nĂŒl a melegĂtĂ©si idĆ
utån öntse le a vizet
Ezek az értékek
a brokkolira is
vonatkoznak
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
Ălelmiszer
BorsĂł
Ălelmiszer
FĆtt tĂ©szta
125 g
SĂșly / mennyisĂ©g
30 dkg
SĂșly / mennyisĂ©g
FolyadĂ©k hozzĂĄadĂĄsa 3 ek. vĂz
FolyadĂ©k hozzĂĄadĂĄsa 600 ml vĂz:
W/teljesĂtmĂ©ny
500 Watt
kb. 5 perc
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
FĆzĂ©si idĆ percben
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 3 - 4 percig
elĆször forralja fel a
vizet 800 W-on (kb.
7 percig). Adja hozzĂĄ
a tĂ©sztĂĄt Ă©s fĆzze fedĆ
nĂ©lkĂŒl
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
- -
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
Ălelmiszer
SpenĂłt
1/2 kg
SĂșly / mennyisĂ©g
Ălelmiszer
Rizs
Folyadék hozzåadåsa - -
SĂșly / mennyisĂ©g
10 dkg
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
FolyadĂ©k hozzĂĄadĂĄsa 300 ml vĂz:
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 6 perc
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
Adjon egy kis tejszĂnt
a spenĂłthoz.
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 3 - 4 percig
a szemek megduzza-
dĂĄsĂĄhoz szĂŒksĂ©ges
idĆ a rizs fajtĂĄjĂĄtĂłl
fĂŒgg. A hĂĄntolatlan
rizsnek hosszabb
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
idĆre van szĂŒksĂ©ge
- 84 -
GrillezĂ©s â ilyen egyszerƱ âŠ
Ălelmiszer
Gomba/Csiperke
40 dkg
âą Valamennyi felsĆ sĂŒtĂ©ses grillezĂ©shez hasznĂĄlja a fĂ©-
mållvånyt 9. A forgótånyért 7 a fémållvåny 9
alĂĄ helyezze. Ez felfogja a sĂŒlthĂșs szaftja / zsĂrja
kispricelĆdĂ©sĂ©vel okozott szennyezĆdĂ©st.
âą A grillfunkciĂł pl. vĂ©kony szelet hĂșsok, hal, fasĂrt,
saslik, virsli Ă©s csirke sĂŒtĂ©sĂ©re alkalmas. Toasztke-
nyeret vagy zsemlĂ©t is ĂĄt lehet melegĂteni a grillel
vagy grillezett pirĂtĂłst (pl. Hawaii toasztot) is kĂ©-
szĂthetĂŒnk vele.
SĂșly / mennyisĂ©g
Folyadék hozzåadåsa - -
W/teljesĂtmĂ©ny
600 W
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 5 - 6 percig
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
adjon hozzĂĄ fĆzĂ©s
elĆtt egy kis vajat
âą A grillezĆ funkciĂłt közvetlenĂŒl is kivĂĄlaszthatja
vagy nĂ©hĂĄny Ă©lelmiszer esetĂ©n az alapbeĂĄllĂtĂĄsĂș
fĆzĂ©si funkciĂłk 0 gombjaival.
âą NĂ©hĂĄny Ă©lelmiszerhez ill.elkĂ©szĂtĂ©si mĂłdjĂĄhoz a
fĆzĂ©si Ă©s grillezĂ©si funkciĂł kombinĂĄciĂłja kĂnĂĄlkozik.
MindkĂ©t lehetsĂ©ges funkciĂł esetĂ©ben a fĆzĂ©s Ă©s
grillezĂ©s automatikusan a megfelelĆ ideig mƱködik.
Olvassa el idevonatkozĂłlag a âGrill/Kombi-fĆzĂ©si
folyamatâ cĂmƱ fejezetet.
Ălelmiszer
Halfilé
SĂșly / mennyisĂ©g
40 - 60 dkg
Folyadék hozzåadåsa låsd a javaslatot
âą A grilleznivalĂł Ă©lelmiszert kĂ©szĂtse el a szokĂĄsos
mĂłdon.
W/teljesĂtmĂ©ny
500 W
A halról példåul szedje le a pikkelyt és pucolja
meg. A szårnyast dörzsölje be fƱszersóval és a
csirkecombot mindig elĆször a bĆrös oldalĂĄn
kezdje sĂŒtni.
FĆzĂ©si idĆ percben
kb. 8 - 12 percig
100 g-nyi halhoz
adjon 1 ek. vizet,
citromlevet, leves
levét vagy bort
ElkĂ©szĂtĂ©si
javaslat
âą Az Ă©lelmiszert fordĂtsa meg az elsĆkĂ©nt megadott
idĆ eltelte utĂĄn (1. odal). MiutĂĄn megfordĂtotta, a
mĂĄsodikkĂ©nt megadott ideig kell fĆzni (2. oldal).
TudnivalĂł:
Az elsĆ Ă©s mĂĄsodik oldalra vonatkozĂł idĆt minden-
kĂ©ppen kĂŒlön adja be.
A megadott értékek eltérhetnek.
Ez az Ă©lelmiszerek kĂŒlönbözĆ tĂ©nyezĆibĆl adĂłdnak
(mint pl. hĆmĂ©rsĂ©ket, alak).
- 85 -
Ălelmiszer
FunkciĂł
2 szelet pulyka 40 dkg
Ălelmiszer
FunkciĂł
4 db fasĂrt 60 dkg
Grill/Kombi 2
Grill (FelsĆ-/alsĂł
sĂŒtĂ©s)
idĆ (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (FelsĆ-/alsĂł
idĆ (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (FelsĆ-/alsĂł
FunkciĂł
FunkciĂł
sĂŒtĂ©s)
sĂŒtĂ©s)
idĆ (2. oldal) percben kb. 10 perc
idĆ (2. oldal) percben kb. 8 perc
2 csirkecomb
2 tarjaszelet
Ălelmiszer
1/2 kg
Ălelmiszer
60 dkg
Grill (FelsĆ-/alsĂł
Grill (FelsĆ-/alsĂł
sĂŒtĂ©s)
FunkciĂł
sĂŒtĂ©s)
FunkciĂł
idĆ (1. oldal) percben kb. 8 perc
idĆ (1. oldal) percben kb. 15 perc
Grill (FelsĆ-/alsĂł
Grill (FelsĆ-/alsĂł
FunkciĂł
sĂŒtĂ©s)
FunkciĂł
sĂŒtĂ©s)
idĆ (2. oldal) percben kb. 7 percig
idĆ (2. oldal) percben kb. 13 perc
Ălelmiszer
FunkciĂł
2 saslik 40 dkg
Alkalmas edény
KiolvasztĂĄshoz, fĆzĂ©shez, stb. hasznĂĄljon mindig
mikrosĂŒtĆhöz alkalmas formĂĄt vagy edĂ©nyt. A legtöbb
esetben ĂŒvegedĂ©nyek alkalmasak a fĆzĂ©sre. Vegyen
magĂĄnak többfĂ©le mĂ©retƱ Ă©s alakĂș fedĆvel kaphatĂł
mikrosĂŒtĆbe alkalmas edĂ©nyt.
Grill (FelsĆ-/alsĂł
sĂŒtĂ©s)
idĆ (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (FelsĆ-/alsĂł
FunkciĂł
sĂŒtĂ©s)
Zsemle ropogĂłsra sĂŒtĂ©se
idĆ (2. oldal) percben kb. 12 perc
A mikrosĂŒtĆ grillfunkciĂłval kiolvasztott zsemlĂ©t ropo-
gĂłsra sĂŒthet. SĂŒtĂ©s elĆtt nedvesĂtse meg a zsemlĂ©t
egy kis vĂzzel. A zsemle mennyisĂ©gĂ©tĆl Ă©s fajtĂĄjĂĄtĂłl
fĂŒggĆen sĂŒsse kb. 2 percig. Ahhoz, hogy a zsemle
belĂŒlrĆl is âfrissensĂŒltâ legyen, az elsĆ grillezĂ©s utĂĄn
vĂĄgja fel a zsemlĂ©t Ă©s sĂŒsse mĂ©g egy percig, majd
fordĂtsa meg Ă©s sĂŒsse tovĂĄbb mĂ©g egy percig.
Ălelmiszer
FunkciĂł
2 dbpisztrĂĄng 40 dkg
Grill/Kombi 2
idĆ (1. oldal) percben kb. 8 perc
FunkciĂł
Grill (felsĆ sĂŒtĂ©s)
idĆ (2. oldal) percben kb. 7 percig
- 86 -
ĂrtalmatlanĂtĂĄs
Hornos kft.
H - 2600 VĂĄc
Semmi esetre se dobja a kĂ©szĂŒlĂ©ket
ZrĂnyi utca 39.
a håztartåsi hulladékba. A termékre a
2002/96/EK uniĂłs irĂĄnyelv vonatkozik.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
A kĂ©szĂŒlĂ©ket engedĂ©lyeztetett hulladĂ©kgyƱjtĆ helyen
vagy a helyi hulladĂ©keltĂĄvolĂtĂł ĂŒzemnĂ©l tudja kidobni.
Vegye figyelembe az Ă©rvĂ©nyben lĂ©vĆ idevonatkozĂł GyĂĄrtja
elĆĂrĂĄsokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla-
dékfeldolgozó vållalattal.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Valamennyi csomagolĂłanyagot juttasson el
a környezetbarĂĄt hulladĂ©khasznosĂtĂłhoz.
Garancia Ă©s szerviz
A kĂ©szĂŒlĂ©kre 3 Ă©v garanciĂĄt adunk a vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄ-
tumĂĄtĂłl szĂĄmĂtva. A kĂ©szĂŒlĂ©ket gondosan gyĂĄrtottuk, Ă©s
szĂĄllĂtĂĄs elĆtt lelkiismeretesen ellenĆriztĂŒk. KĂ©rjĂŒk, a
vĂĄsĂĄrlĂĄs igazolĂĄsĂĄra Ćrizze meg a pĂ©nztĂĄri blokkot.
KĂ©rjĂŒk, garanciaigĂ©ny esetĂ©n vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ăn közelĂ©ben lĂ©vĆ szervĂzzel. Csak
ebben az esetben garantĂĄlhatjuk, hogy ingyen tudja
bekĂŒldeni az ĂĄrut.
A garancia csak anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄra vonatkozik,
nem pedig kopåsra vagy törékeny részek (pl. kap-
csolĂł vagy elem) sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re. A termĂ©k csak magĂĄn
Ă©s nem pedig kereskedelmi hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerƱ vagy
szakavatatlan kezelĂ©s, erĆszak alkalmazĂĄsa vagy
olyan beavatkozåsok esetén, amelyeket nem enge-
dĂ©lyeztetett szervizelĆ ĂŒzleteink hajtottak vĂ©gre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlåtozza.
- 87 -
ReceptajĂĄnlatok
Hagymaleves rĂĄolvasztott sajttal
Hozzåvalók 4 személy részére
30 dkg hagyma
Pizza
3 dkg vaj, só, fehérbors,
1/2 l hĂșsleves porbĂłl
125 ml szåraz fehérbor
2 szelet pirĂtĂłskenyĂ©r
HozzĂĄvalĂłk:
30 dkg kész pizzatészta
20 dkg paradicsomsƱrĂtmĂ©ny
15 dkg ĂzlĂ©s szerint pl. sonka, szalĂĄmi, gomba)
5 dkg reszelt sajt
2 szelet fiatal gouda sajt
FƱszerek: bazsalikom, szurokfƱ, kakukkfƱ, só, bors
ElkĂ©szĂtĂ©s:
HĂĄmozza meg a hagymĂĄt Ă©s vĂĄgja fel karikĂĄra.
A vajjal Ă©s borssal tegye egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nybe,
adja hozzĂĄ a hĂșslevest Ă©s fedĆ alatt 800 W-on kb.
12-15 percig fĆzze. VĂ©gĂŒl adjon hozzĂĄ fehĂ©rbort Ă©s
ĂzesĂtse ĂzlĂ©s szerint. VĂĄgja fel a pirĂtĂłskenyeret aprĂł
kockĂĄra.
Merje ki a hagymalevest 4 levesescsészébe és szórja
råjuk a kenyérkockåt. Tegyen mindegyik csésze tetejére
fél szelet sajtot.
Tegye a 4 csĂ©szĂ©t a grillezĆ forgĂłtĂĄnyĂ©rra 7 Ă©s
sĂŒsse a levest kb. 10 percig âFelsĆ sĂŒtĂ©sâ grillezĆ
funkciĂłval. LehetĆsĂ©g szerint hasznĂĄlja a grillezĆ-
ĂĄllvĂĄnyt 9.
ElkĂ©szĂtĂ©s:
A gyĂĄrtĂł leĂrĂĄsa szerint kĂ©szĂtse el a tĂ©sztĂĄt. NyĂșjtsa
a tĂ©sztĂĄt akkorĂĄra, amekkora a grillezĆ forgĂłtĂĄnyĂ©r 7.
Kicsit zsĂrozza ki a grillezĆ forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7 Ă©s he-
lyezze rĂĄ a kinyĂșjtott pizzatĂ©sztĂĄt. SzĂșrjon villĂĄval
pår lyukat a tésztåba. Kenje rå a fƱszerekkel elkevert
paradicsomsƱrĂtmĂ©nyt a tĂ©sztĂĄra. Tegye rĂĄ ĂzlĂ©s szerint
a többi hozzĂĄvalĂłt. VĂ©gĂŒl tegyen a pizzĂĄra sajtot.
Tegye be a grillezĆ forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7 a pizzĂĄval a
mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆbe Ă©s sĂŒsse meg a âfriss pizzaâ
(P-3) fokozaton.
- 88 -
Lencseleves
Karfiolleves rĂĄolvasztott sajttal
HozzĂĄvalĂłk:
HozzĂĄvalĂłk:
20 dkg szĂĄrĂtott lencse
5 dkg hĂșsos szalonna
125 g disznó csåszårszél
1 csomag leveszöldség
1/2 l vĂz:
1/2 kg megtisztĂtott karfiol
1/4 l vĂz
sĂł
1 ek. Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂtĆ
2 tojåsfehérje
1 babérlevél
2 tojĂĄssĂĄrgĂĄja
25 dkg burgonya
2 fĂŒstölt fĆzĆkolbĂĄsz
FƱszerek: só, bors, ecet, cukor
1 pohĂĄr tejszĂn (2 dl)
2 ek. felaprĂtott snidling
1 csipet cayenne bors
15 dkg nyers sonka (szĂĄraz)
5 dkg reszelt ementĂĄli sajt
ElkĂ©szĂtĂ©s:
ĂjszakĂĄra bĆ vĂzben ĂĄztassa be a lencsĂ©t.
Håmozza meg és mossa meg a leveszöldséget, majd
vĂĄgja aprĂłra. A hĂșst Ă©s a szalonnĂĄt vĂĄgja kockĂĄra.
A lecsepegtetett lencsĂ©t tegye 500 ml vĂzzel, valamint
a hĂșssal, szalonnĂĄval, leveszöldsĂ©ggel Ă©s babĂ©rlevĂ©llel
egyĂŒtt egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nybe.
FedĂ©l alatt 600 W-on 10-12 percig fĆzze.Közben
pucolja Ă©s mossa meg a burgonyĂĄt Ă©s vĂĄgja kockĂĄra,
a fĆzĆkolbĂĄszt pedig karikĂĄra. A burgonyakockĂĄkat
Ă©s a kolbĂĄszkarikĂĄkat adja hozzĂĄ a leveshez Ă©s jĂłl
keverje el. FedĂ©l alatt 500 W-on 18 percig fĆzze.
VĂ©gĂŒl fƱszerezze ĂzlĂ©s szerint.
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Szedje a karfiolt rĂłzsĂĄkra Ă©s tegye bele 250 ml sĂłs
vĂzzel egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nybe. FedĆ alatt 800 W-os
teljes teljesĂtmĂ©nyen kb. 5 percig fĆzze.
VĂ©gĂŒl öntse le rĂłla a vizet egy mĂĄsik edĂ©nybe.
Keverje ki az Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂtĆt a tejszĂnnel Ă©s adja
hozzĂĄ a leöntött lĂ©hez. 800 W-os teljes teljesĂtmĂ©nyen
kb. 2 - 3 percig forralja, közben többször is kavarja
meg.
Tegye hozzĂĄ a tojĂĄssĂĄrgĂĄjĂĄt, snidlinget Ă©s a cayenne
borsot, a fehérjét verje habbå és óvatosan keverje
hozzĂĄ.
Tegye a karfiolt Ă©s a csĂkokra vĂĄgott sonkĂĄt egy lapos
sĂŒtĆformĂĄba, öntse rĂĄ a szĂłszt Ă©s szĂłrja meg sajttal.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 18-22 percig fĆzze
Ă©s pirĂtsa meg. LehetĆsĂ©g szerint hasznĂĄlja a grille-
zĆĂĄllvĂĄnyt 9.
- 89 -
HĂșsos-brokkolis rakott makarĂłni
CsiperkegombĂĄs disznĂłhĂșs csipĆs pa-
prikĂĄs szĂłsszal
HozzĂĄvalĂłk:
15 dkg makarĂłni
HozzĂĄvalĂłk:
1/2 l vĂz:
1 fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
20 g vaj
4 disznószelet (darabonként kb. 15 dkg)
35 dkg fehér csiperkegomba
15 dkg kockĂĄra vĂĄgott szalonna
2 pohĂĄr tejszĂn (4 dl)
30 dkg vegyes darĂĄlthĂșs (sertĂ©s Ă©s marha)
1 doboz fƱszeres paradicsompĂŒrĂ© (35 dkg)
40 dkg brokkoli
2 ek. paradicsomsƱrĂtmĂ©ny
FƱszerek: só, bors, paprika
4 ek. vĂz
ElkĂ©szĂtĂ©s:
1 pohår tejföl (2 dl)
15 dkg gouda sajt szeletre vĂĄgva
FƱszerek: só, bors
FƱszerezze be a disznĂłhĂșst Ă©s tegye bele egy lapos
formåba. Pucolja meg a gombåt, vågja félbe és adja
hozzĂĄ a szalonnĂĄval egyĂŒtt a hĂșsszeletekhez.
Keverje el egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nyben a tejszĂnt, para-
dicsomsƱrĂtmĂ©nyt Ă©s a paprikĂĄt, majd 600 W-on
kb. 5-6 percig forralja.
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Tegye a fĂ©l liter vizet 1 ek. sĂłval egy mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆbe alkalmas fedeles edĂ©nybe Ă©s a 800 W-os
legnagyobb fokozaton kb. 10 perc alatt forralja fel.
Adja hozzĂĄ a makarĂłnit Ă©s 600 W-on 3-5 percig,
majd 300 W-on fĆzze kb. tovĂĄbbi 3-5 percig.
VĂ©gĂŒl csepegtesse le egy szƱrĆben. A hagymĂĄt Ă©s
a fokhagymagerezdet 600 W-os fokozaton dinsz-
telje vajon egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nyben kb. 4-5 percig.
Adja hozzĂĄ a darĂĄlt hĂșst Ă©s a paradicsompĂŒrĂ©t -
mindezt egyĂŒtt fĆzze tovĂĄbbi 8-10 percig 600 W-
on. KeverjĂŒnk hozzĂĄ 3/4 pohĂĄr tejfölt Ă©s ĂzesĂtsĂŒk
sĂłval Ă©s borssal. Mossa meg Ă©s szedje rĂłzsĂĄira a
brokkolit Ă©s tegye 4 ek. vĂzzel egy mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆbe alkalmas edĂ©nybe. FedĂ©l alatt 800 W-on kb.
5 percig pårolja, majd csöpögtesse le. A makarónit,
zöldsĂ©get Ă©s a szĂłszos darĂĄlthĂșst tegye bele a for-
måba és keverje össze. Kenje el rajta a maradék 1/4
tejfölt és tegyen az egészre sajtszeleteket.
VĂ©gĂŒl öntse le a hĂșsszeleteket a szĂłsszal.
Grill/Kombi 2-n 300 W-on 20-22 percig fĆzze Ă©s
pirĂtsa meg.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 16-18 percig fĆzze
Ă©s pirĂtsa meg. LehetĆsĂ©g szerint hasznĂĄlja a grille-
zĆĂĄllvĂĄnyt 9.
- 90 -
Rakott burgonya
Csirkefrikasszé
HozzĂĄvalĂłk:
HozzĂĄvalĂłk:
1 kg burgonya
1 csirke (kb. 1 kg)
zsiradék (a forma kikenéséhez)
2 ek. zsemlemorzsa
1 pohĂĄr tejszĂn (2 dl)
5 dkg reszelt ementĂĄli sajt
vaj (kis darabokra vĂĄgva)
FƱszerek: só, bors
30 dkg fehér csiperkegomba
1/2 kg spĂĄrga
1/4 l hĂșsleves porbĂłl
1 dl tejszĂn
2 csomag kész vilågos szósz (instant)
1 ek. fehérbor
FƱszerek: só, bors, szerecsendió
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Håmozza és mossa meg a burgonyåt és szelje vékony
karikĂĄra, majd fƱszerezze meg. Kenjen ki egy sĂŒtĆ-
formåt, rakja le bele rétegesen a burgonyakarikåkat
Ă©s öntse le tejszĂnnel.
ElkĂ©szĂtĂ©s:
SĂłzza meg a csirkĂ©t Ă©s tegye egy mikrohullĂĄmĂș
sĂŒtĆbe alkalmas fedeles edĂ©nybe.
EzutĂĄn 800 W-on 16-18 percig fĆzze.
VĂ©gĂŒl szĂłrja meg sajttal Ă©s zsemlemorzsĂĄval Ă©s
a tetejére tegye a vajdarabkåkat.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on kb. 20 percig pirĂtsa.
LehetĆsĂ©g szerint hasznĂĄlja a grillezĆĂĄllvĂĄnyt 9.
Pucolja meg a gombåt, vågja félbe, pucolja meg
a spĂĄrgĂĄt Ă©s vĂĄgja fel 2 - 3 cm-es darabokra.
BĆrözze le Ă©s csontozza ki a megpĂĄrolt csirkĂ©t Ă©s
vĂĄgja fel a hĂșsĂĄt kisebb darabokra.
Tegye bele a hĂșslevest, csirkehĂșst, spĂĄrgĂĄt Ă©s gombĂĄt
egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nybe. FedĂ©l alatt 600 W-on kb.
13-15 percig fĆzze Ă©s nĂ©ha kavarja meg. EzutĂĄn ke-
verje bele a tejszĂnt Ă©s szĂłszport Ă©s 600 W-on fĆz-
ze tovåbbi kb. 5-6 percig. A végén fehérborral, só-
val, borssal Ă©s szerecsendiĂłval ĂzesĂtse.
- 91 -
Zöld csirketål
Zsemle- vagy szalonnĂĄs gombĂłc
HozzĂĄvalĂłk:
40 dkg csirkemellfilé
1 kis cukkini
Hozzåvalók 4 személy részére
4 fehĂ©rlisztbĆl kĂ©szĂŒlt zsemle
1/2 teĂĄskanĂĄl sĂł
1 kis zöld paprika
125 ml hĂșsleves porbĂłl
20 dkg póréhagyma
15 dkg karalåbé
15 dkg szĂĄras zeller
2 ek. tejföl
1,5 dl tej
4 dkg vaj
3 tojĂĄs
2 -3 ek. zsemlemorzsa
2-3 ek. felaprĂtott petrezselyem
3 dkg kockĂĄra vĂĄgott hĂșsos szalonna (a szalonnĂĄs
gomĂłchoz)
5 dkg zöldfƱszeres tĂșrĂłkrĂ©m
ElkĂ©szĂtĂ©s:
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Pucolja és mossa meg a zöldséget. Vågja fel a
póréhagymåt, a karalåbét és a zellert vékony karikåra.
PĂĄrolja meg egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nyben fedĂ©l alatt
600 W-on kb. 6-8 percig. VĂĄgja fel aprĂłra a csirke-
mellet, a cukkinit fél karikåra, a paprikåt kockåra
Ă©s mindezt adja a forrĂł hĂșslevessel Ă©s a maradĂ©k
hozzĂĄvalĂłkkal egyĂŒtt a formĂĄba. FedĂ©l alatt 600 W-on
kb. 12-15 percig fĆzze Ă©s nĂ©ha kavarja meg. VĂ©gĂŒl
kavarja bele a tejfölt Ă©s a zöldfƱszeres tĂșrĂłkrĂ©met.
AprĂtsa fel a zsemlĂ©t Ă©s sĂłzza meg. A tejet forralja
fel egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nyben (800 W-on kb. 2-
4 percig), majd öntse rå a zsemlekockåkra és hagyja
az egészet kb. 15 percet ållni.
Keverje habosra a vajat Ă©s a tojĂĄst, adja hozzĂĄ
a beåsztatott zsemlét a zsemlemorzsåval és a
petrezselyemmel egyĂŒtt Ă©s mindezt dolgozza jĂłl
össze (Tudnivaló: a szalonnås gombócba a
szalonnakockĂĄkat is belegyĂșrjuk).
Bevizezett kézzel formåljunk 4 egyfoma méretƱ
nagy gombĂłcot, amit röviden hideg vĂzbe merĂtĂŒnk.
FedĂ©l alatt 500 W-on kb. 6-8 percig fĆzzĂŒk, majd
tĂĄlalhatjuk is.
- 92 -
VilĂĄgos szĂłsz
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Tegye bele a rizst, tejet, csipet sĂłt, vajat Ă©s cukrot
egy nagy mikrosĂŒtĆs formĂĄba. FedĂ©l alatt a legna-
gyobb 800 W-os fokozaton kb. 10-12 percig fĆzze,
majd kavarja meg Ă©s 100 W-on puhĂtsa mĂ©g kb.
20-22 percig. Ezutån hagyja ållni még pår percig,
majd kavarja meg Ă©s ĂzlĂ©s szerint szĂłrja meg fahajas
cukorral vagy tegyen rĂĄ gyĂŒmölcsbefĆttet.
HozzĂĄvalĂłk:
4 dkg liszt
3 dkg vaj
1/4 l hĂșsleves porbĂłl
1/4 l tej
FƱszerek: só, fehérbors, cukor
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Rote GrĂŒtze (epres-mĂĄlnĂĄs )
A lisztet, vajat, a forrĂł levest Ă©s a tejet tegye egy
mikrosĂŒtĆs edĂ©nybe, keverje el jĂłl Ă©s a legmagasabb
800 W-os fokozaton kb. 4-5 perc alatt gyakori
kavargatås közen felforraljuk. Ezutån mår csak
300 W-on kb. tovĂĄbbi 4-5percig fĆzzĂŒk.
ĂjbĂłl megkavarjuk Ă©s fƱszerezzĂŒk.
HozzĂĄvalĂłk:
250 g fagyasztott eper
250 g fagyasztott mĂĄlna
1 csomag vanĂliacukor
2 ek. cukor
2 ek. Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂtĆ
VanĂliamĂĄrtĂĄs
ElkĂ©szĂtĂ©s:
HozzĂĄvalĂłk:
1/4 l tej
1/2 vanĂliarĂșd belseje kikaparva
1 pohĂĄr tejszĂn (1/4 l)
2 ek. Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂtĆ
3 evĆkanĂĄl cukor
ElĆször keverje ki az Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂtĆt 3 ek. vĂzben.
Tegye a gyĂŒmölcsöket egy mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆbe
alkalmas fedeles edénybe. Ezutån a legnagyobb
800 W-os teljesĂtmĂ©nyen kb. 6-8 percig olvassza
Ă©s melegĂtse.
EzutĂĄn nyomja össze a gyĂŒmölcsöket Ă©s adja hoz-
zĂĄjuk a vanĂliacukrot, cukrot Ă©s a kikevert Ă©tkezĂ©si
kemĂ©nyĂtĆt. Keverje jĂłl össze Ă©s fedĆvel fĆzze kĂ©szre
600 W-on kb. 6-8 percig.
1 tojĂĄssĂĄrgĂĄja
ElkĂ©szĂtĂ©s:
Keverje el a tejet, vanĂliĂĄt, tejszĂnt, Ă©tkezĂ©si kemĂ©nyĂ-
tĆt Ă©s cukrot egy mikrosĂŒtĆs edĂ©nyben. 800 W-on
kb. 4-5 percig forralja, közben kavarja meg néha.
A kĂ©sz mĂĄrtĂĄst jĂłl kavarja meg Ă©s sƱrĂtse a tojĂĄssĂĄrga
hozzĂĄadĂĄsĂĄval.
Töltse vĂ©gĂŒl a grĂŒtzĂ©t kis desszertes tĂĄlkĂĄkba Ă©s
hagyja lehƱlni.
A GrĂŒtzĂ©t a leĂrt vanĂliaszĂłsszal tĂĄlalja ...
JĂł Ă©tvĂĄgyat!
Tejberizs
A receptek sikerét nem garantåljuk. Valamennyi
hozzĂĄvalĂł Ă©s elkĂ©szĂtĂ©si mĂłd adata csak hozzĂĄve-
tĆleges Ă©rtĂ©k. EgĂ©szĂtse ki a receptajĂĄnlatokat sze-
mĂ©lyes tapasztalataival. Sok szerencsĂ©t kĂvĂĄnunk
az elkĂ©szĂtĂ©shez Ă©s jĂł Ă©tvĂĄgyat az Ă©telekhez!
HozzĂĄvalĂłk:
25 dk tejberizs
1 l tej
1 tk. vaj
40 g cukor, cukorral elkevert fahéj (megszórni a
vĂ©gĂ©n) vagy gyĂŒmölcsbefĆtt
FƱszerek: só
- 93 -
HibaelhĂĄrĂtĂĄs
Hiba
Lehetséges okok
MegoldĂĄs
âą A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł nincsen âą Dugja be a csatlakozĂłt az
bedugva. aljzatba.
âą A hĂĄlĂłzati aljzat meghibĂĄso- âą PrĂłbĂĄlja meg mĂĄsik csatlakozĂł
A mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ nem
mƱködik.
dott.
aljzattal.
âą A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł vagy
a vezetĂ©k meg van sĂ©rĂŒlve.
âą Forduljon ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunk-
hoz.
A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł be van
âą A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł Ășjra be
lett dugva, de az ajtót még
nem nyitottĂĄk ki.
âą Nyissa ki egyszer a sĂŒtĆ
ajtajĂĄt.
dugva, a LED kijelzĆ 2 vilĂĄgĂt,
de egyik gomb megnyomĂĄsĂĄra
sem reagĂĄl a kĂ©szĂŒlĂ©k.
âą Helyezze be megfelelĆen a
forgĂłtĂĄnyĂ©rt 7 ! Ăgyeljen arra,
hogy a mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆ
közepĂ©n lĂ©vĆ csap pontosan
⹠A forgótånyér 7 nincsen meg-
felelĆen behelyezve.
A forgótånyér 7 nem forog.
a forgĂłtĂĄnyĂ©r 7 aljĂĄn lĂ©vĆ
mélyedésbe illeszkedjen.
ĂzemelĂ©s közben nem vilĂĄgĂt
a fĆzĆtĂ©rben a lĂĄmpa.
âą A fĆzĆtĂ©rben lĂ©vĆ Ă©gĆ hibĂĄs. âą Forduljon ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatunkhoz.
- 94 -
Szójegyzék
Rakott krumpli 96
AjtĂłnyitĂł 67, 96
Rizs 84, 96
ĂrtalmatlanĂtĂĄs 87, 96
Automatika-menĂŒ 76
BorsĂł 84, 96
Sajt 82, 88, 89, 90, 91, 96
Saslik 85, 86, 96
SertĂ©shĂșs 96
Burgonya 69, 77, 84, 89, 91, 96
Csirkecomb 86
SpenĂłt 84, 96
SĂșly szerinti kiolvasztĂĄs 67, 79, 96
SzĂĄrnyas 77, 79, 80, 83
tarjaszelet 86
ElĆĂ©telek 96
Eper 83, 93, 96
FasĂrt 85, 86, 96
Tejberizs 93, 96
FelvĂĄgott 79, 80, 96
FĆtt burgonya 84, 96
FĆtt tĂ©szta 84, 96
TejszĂnes torta 82, 96
TeljesĂtmĂ©ny 67, 74, 75, 84, 85, 96
Vaj 82, 88, 90, 91, 92, 93, 96
VanĂliamĂĄrtĂĄs 93, 96
ZöldsĂ©g/gyĂŒmölcs 77, 96
Zsemle 78, 82, 86, 92, 96
FĆzĂ©si idĆ 74, 75, 80, 84, 85, 96
Forgótånyér 67, 69, 72, 73, 74, 78, 81, 88, 94,
96
Gomba 85, 88, 96
GrillezĆ funkciĂł 78, 79, 96
GyermekbiztonsĂĄgi zĂĄr 67, 96
Hagymaleves 88, 96
Hal 77, 79, 80, 85, 96
Halfilé 85, 96
IdĆ szerinti kiolvasztĂĄs 67, 96
Italok 70, 76, 77, 96
Karfiol 84, 89, 96
Kenyér 82, 96
KolbĂĄsz 77, 83, 96
Konyhai fĆzĆeszközök 96
MarhahĂșs 77, 96
Mentési funkció 96
MƱszaki adatok 67, 96
PisztrĂĄng 96
Pizza 77, 78, 88, 96
Pulykaszelet 96
- 95 -
|
Infiniti Speaker PS 10 User Manual
Intel Laptop 317443 001US User Manual
Jensen MP3 Player JMC 255 User Manual
JVC Digital Camera VN V25U VN V26U User Manual
JVC DVD Recorder DR M70SEU User Manual
King Canada Trimmer BB F5216 User Manual
KitchenAid Gas Grill KBGN274PSS User Manual
Kodak Digital Camera M853 User Manual
Kompernass Bathroom Aids KH 807 User Manual
Konica Minolta Digital Camera TC X User Manual